Стивен Ван Дайн , Шарлотта Армстронг , Вера Каспари , Кэрола Данн , Мэри Лу Лонгворт , Фримен Уиллс Крофтс , С. С. Ван Дайн - Антология классического детектива-2. Компиляция. Книги 1-11
Название: | Антология классического детектива-2. Компиляция. Книги 1-11 | |
Автор: | Стивен Ван Дайн , Шарлотта Армстронг , Вера Каспари , Кэрола Данн , Мэри Лу Лонгворт , Фримен Уиллс Крофтс , С. С. Ван Дайн | |
Жанр: | Классический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология классического детектива #2 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология классического детектива-2. Компиляция. Книги 1-11"
Настоящий том антологии содержит произведения относящиеся к жанру классического детектива зарубежных авторов, малознакомых русскоязычному читателю! Надеемся, что включённые в сборник произведения, доставят читателю приятные минуты от знакомства с ними. Приятного чтения!
Содержание:
1. Шарлотта Армстронг: Капля яда. Бескрайнее зло. Смерть на склоне (Перевод: Александр Соколов)
2. Стивен Ван Дайн: Смерть Канарейки (Перевод: Переводчик неизвестен)
3. Стивен Ван Дайн: Проклятие семьи Грин (Перевод: А. Юшенкова)
4. Стивен Ван Дайн: Смерть коллекционера (Перевод: Юлия Фокина)
5. Кэрола Данн: Смерть в Вентуотер-Корте (Перевод: Т. Борисова)
6. Кэрола Данн: Тайна зимнего сада (Перевод: Николай Кудряшев)
7. Кэрола Данн: Реквием для меццо (Перевод: Е Матвеева)
8.Вера Каспари: Кошки-мышки: Лора-Беделия-Удивительнее правды (Перевод: Инесса Метлицкая, Евгения Алексеева, Мария Прокопьева)
9. Фримен Уиллс Крофтс: Смертельный груз (Перевод: Игорь Моничев)
10. Мэри Лу Лонгворт: Убийство на улице Дюма (Перевод: Михаил Левин)
11. Мэри Лу Лонгворт: Смерть на винограднике (Перевод: Ульяна Сапцина)
Читаем онлайн "Антология классического детектива-2. Компиляция. Книги 1-11" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Гибсон уединился и находил утешение в книгах. Поступил в колледж. Но его не обуревало горение юности – он успел повзрослеть и шел не в ногу со своими однокурсниками. К тому же был занят врачеванием на свой особенный лад своих невидимых ран.
Его отец умер в тот год, когда он получил степень магистра. Мать не имела средств к существованию, и Гибсону пришлось помогать ей. Он оставил ее дома, не стал срывать с родных мест, понимая, что было бы жестоко, и взвалил на себя эту ношу, выделяя деньги из скромного преподавательского жалованья. Он даже помогал младшей сестре Этель, когда та училась в колледже. При этом Кеннет мысли не допускал, что совершает жертву. Ему просто казалось, что жизнь завернула в очередную тихую заводь. Писарь на войне – первая, вот теперь вторая – преподаватель, который несет бремя содержания семьи. Он верен линии своей судьбы. В этом его долг, легкомыслие юности не для него.
В 1932 году после тяжелой болезни умерла мать. Он оплакивал ее. В то время в стране была депрессия, и начальство, которое не увольняло его, пока мать болела, больше не колебалось.
К этому времени Этель, которая была моложе его на восемь лет, окончила школу, стала зарабатывать и теперь помогала ему, поскольку также обладала ответственностью, и на нее можно было положиться. Гибсон залез в долги, искал любую случайную работу.
А когда получил скромную преподавательскую должность, успокоился в тихой заводи. Потребовались усилия и годы экономии, чтобы избавиться от долгов. Но он справился и научился находить удовольствие, следя, как растворяются его прежние обязательства по мере того, как он расплачивался с кредиторами. Когда же наконец обрел свободу и относительное финансовое благополучие, мир после Мюнхена переживал напряженные месяцы.
Теперь ему было тридцать семь лет, и он оставался холостяком. Ему нечего было предложить женщине. Благополучие, престиж – ничего подобного. Прежде чем он успел рискнуть заключить брачный союз, наступил 1941 год, и он во второй раз отправился на войну.
Разумеется, писарем. Ему было не привыкать – он ориентировался в бумагах, как рыба в воде. И провел военные годы в тихой заводи, о чем ничуть не жалел, хотя душа еще сохранила способность взбрыкивать. Однако так и не понял, что он делал там такого, что имело бы какой-то смысл. Знал одно: что таков его долг, который надо исполнять.
Вернувшись в сорок пятом с войны, Кеннет встретился в Нью-Йорке с сестрой, с которой тут же и распрощался. Его единственная родственница Этель, как и он, не выбрала себе спутника жизни. Может, это досталось им от матери и отца? Этель была уже взрослой женщиной – тридцати семи лет и вполне преуспевала. Она никогда не отличалась красотой, но была умна, трудолюбива и имела хорошую работу. В нем она не нуждалась. Если честно, он ее в то время немного побаивался – уж слишком свободно Этель ориентировалась в бурном деловом мире, была безоглядно смела и совершенно независима.
Кеннет восхищался ею, но простился хоть и с нежностью, но без грусти и отправился преподавать в Калифорнию – на английской кафедре маленького гуманитарного колледжа в раскинувшемся и растекшемся по солнечной долине небольшом городке. Оказался в привычной тихой заводи.
Там он десять лет, ни разу не повидавшись с сестрой, наставительным менторским тоном преподавал поэзию футболистам, студентам или просто всевозможным юнцам. Кеннет Гибсон не был истым представителем богемы, из тех, кто с горящим взором проповедует бунтарские идеи. И тем более – изнеженным эстетом, высокомерно взиравшим на буржуа. Скромный, сдержанный невысокий мужчина ростом пять футов восемь дюймов. Ему никто бы не дал его возраста, хотя в его светлых волосах уже появились едва различимые седые пряди. В высшей степени респектабельный человек, с красивыми серыми глазами и изящно очерченным ироничным ртом.
Молодых поражало, как он может относиться к своему предмету с такой серьезностью. И это заставляло их самих окунуться в поэзию и осознать, что она того стоит.
Следовательно, Гибсон справлялся с работой, и ему довольно часто удавалось привить ученикам убеждение, что стихи – --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Антология классического детектива-2. Компиляция. Книги 1-11» по жанру, серии, автору или названию:
Дэшил Хэммет, Рекс Стаут, Дональд Эдвин Уэстлейк - Игра в бары Жанр: Классический детектив Год издания: 1994 Серия: bestseller |
Дэвид Ливайн, Йенс Лапидус, Джо Р Лансдейл и др. - Антология зарубежного детектива-19. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Андрей Добров, Алёна Волгина, Валентин Курицын - Антология исторического детектива-33. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Картер Браун, Поль Кенни, Альберт Корнелис Баантье - Антология зарубежного детектива-27. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Танит Ли, Майкл Муркок, Нил Гейман и др. - Невероятные расследования Шерлока Холмса Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 Серия: Антология детектива |
Росс Макдональд, Корнелл Вулрич, Эллери Куин - Женщина-призрак Жанр: Классический детектив Год издания: 1991 Серия: bestseller |
Игорь Михайлович Голосовский, Гривадий Горпожакс, Виктор Алексеевич Дудко и др. - Антология советского детектиыв-14. Компиляция. Книги 1-11 Жанр: Советский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Джулия Корбин, Агата Горай, Р. С. Пейтман - ЗАБЫТЬ НЕЛЬЗЯ ПОМНИТЬ Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |