Дональд Гамильтон - Сборник "Детективы и боевики. Мэтт Хелм". Компиляция. кн.16-27
Название: | Сборник "Детективы и боевики. Мэтт Хелм". Компиляция. кн.16-27 | |
Автор: | Дональд Гамильтон | |
Жанр: | Криминальный детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник "Детективы и боевики. Мэтт Хелм". Компиляция. кн.16-27"
Дональд Гамильтон - американский писатель. Дональд Гамильтон родился в 1916 году в университетском городе Упсала в центральной Швеции. В восемь лет вместе с родителями обрёл вторую родину за океаном. Дональд научился говорить и писать по-английски только в начальной школе. Воинская служба в годы второй мировой войны стала важной вехой в его жизни: там он приобрел профессиональный и житейский опыт, позднее оказавшийся для него неисчерпаемым источником увлекательных сюжетов. После войны Гамильтон решил попробовать себя на поприще журналистики и быстро обрел бойкость пера, в которой не уступал коренным янки - собратьям по ремеслу. Многие американские писатели прошли школу репортеров-газетчиков. Скоро и недавнего фронтовика Гамильтона потянуло в литературу. В 1947 году он выпустил первый детективный роман «Свидание с тьмой», после чего опубликовал ещё десяток крутых криминальных триллеров и приключенческих боевиков. В 1960 году, будучи, как говорится, широко известным в узких кругах автором, он предложил издательству «Фоссет» рукопись романа «Гибель гражданина», где фигурировал Мэтт Хелм - агент-убийца, действующий по заданию некой глубоко засекреченной структуры при американском правительстве. Роман так понравился издателю, что Гамильтон получил заманчивое предложение - создать сериал о приключениях Мэтта Хелма. С тех пор на протяжении трёх десятилетий примерно раз в год появлялся очередной триллер о подвигах Мэтта Хелма. Мэтт Хелм - типичный, если не сказать типовой, герой шпионского триллера. Он мастерски владеет револьвером-пятизарядником 38-го калибра и боевым ножом с коротким лезвием. Столь же неотразимо он пользуется и оружием другого рода, с легкостью завоевывая сердца и тела представительниц прекрасного пола, с которыми по делам службы ему приходится сталкиваться в различных уголках земного шара
Содержание: 16. Палачи 17. Каратели 18. Устрашители 19. Мстители 20. Инквизиторы 21. Диверсанты 22. Детонаторы 23. Невидимки 24. Сокрушители 25. Наводящие ужас 26. Несущие грозу 27. РазрушителиЧитаем онлайн "Сборник "Детективы и боевики. Мэтт Хелм". Компиляция. кн.16-27". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (1144) »
Я непостижимым образом сумел поведать распорядителю достойного заведения, что прошу полный и всеобъемлющий обед, после чего был препровожден в залу побольше и посветлее, на второй этаж. Недовольная официантка, напрочь не владевшая английским, растолковала едва ли не на пальцах: крепкие спиртные напитки воспрещены по всей стране и спрашивать стаканчик – непристойно.
Следовало, конечно, помнить, что европейские мартини весьма сомнительны, а Скандинавия чуть ли не бьет все британские рекорды по части запутанных, пустынно-сухих и отменно идиотских уложений. Следовало, разумеется, ухватить пару не облагаемых таможенной пошлиной бутылок в Глазго и приложиться к одной из них прямо в гостинице – если впрямь хотел подбодрить себя перед вечерней вылазкой. Теперь же надлежало мириться либо на пиве, либо на вине. Я предпочел первое и перечел письмецо, врученное при входе в Hotel Norge.
Предназначалось оно г-ну Мэттью Хелму, эсквайру; гостиница Norge, Площадь Старого Быка; Берген; до востребования. Вполне понятно. Человека просят поработать огородным чучелом, птичьим кошмаром – с какой стати скрывать его истинное имя? Пишешь письмо – изволь проставить на конверте самыми крупными и разборчивыми буквами. Дабы всякий, кого желают настращать, подглядел, прочел – и надлежащим образом ужаснулся. Правда, заранее зная, с каким чудовищем предстоит повстречаться, этот всякий мог (для пущей верности) пальнуть разок-другой прямо по самолетным сходням – но это уж отнесли бы на счет неизбежного профессионального риска. Имею в виду Мака и иже с ним. В конце концов, опасные особы для того и существуют, чтобы по ним палили, верно?
Писала, несомненно, женщина – по почерку судя. Судя по чернилам, женщина, еще не успевшая спятить. Каждый раз, видя записку, сияющую зелеными, красными или серо-буро-малиновыми строками, я думаю: коль предпочитает пятнать бумагу несусветными красками, значит, и в остальном несусветна.
Эти строки были синими. Человеческими.
Дорогой!
Как я рада, что ты сумел, наконец, вырваться из Вашингтона! Столько задержек, столько неувязок, сезон уже почти окончился... Но я не в обиде. Поплаваем вдоль норвежского побережья. И целый корабль, наверное, окажется в нашем, единоличном – вернее, двуличном – распоряжении. Побушуют северные штормы ну и что? Ведь ты старые друзья и не придадим значения мелким помехам.
Я все устроила сообразно твоим просьбам. Прилагаю корабельный билет. Каюты, будут соседствовать, но это отдельные каюты. Надеюсь, ты не возражаешь. Помещения, говорят, очень малы и тесны; к тому же, хотя мне и безразлично мнение окружающих, не думаю, что разумно вызывать их неудовольствие, неумело разыгрывая из себя супружескую пару. Считаешь иначе?..
Перед самым отплытием поужинай в бергенском портовом ресторанчике со странным названием "Tracteurstedet". Один приятель говорил, будто там подают жареную говядину истинно райского вкуса. Всегда полагала, что норвежцы умеют готовить лишь копченую и жареную рыбу! Если успеешь, попробуй и доложи об итогах проверки.
Вкладываю в конверт расписание. Отплываем в одиннадцать вечера, но можешь располагаться в любое время после девяти. Мне проще всего нанять такси от аэропорта и встретиться с тобою на борту лайнер улетает из Парижа довольно поздно.
Пожалуйста, пожалуйста! Пускай в этот раз ничто не помешает нам отдохнуть вместе!
Мадлен.
Я сощурился, разглядывая узкие, элегантные листки, созерцая изысканный почерк. Сплошь и рядом такие эзоповы послания стряпаются несметными сборищами профессионалов, после долгих и ожесточенных препирательств. Однако на сей раз ощущалось: и сочиняла, и писала женщина – самая настоящая, неподдельная, из плоти и крови. Женщина, которую вскоре надлежало повстречать, и которая отнюдь не жаждала этой встречи.
Вот оно, письмо родимое, возлежало и красовалось передо мною. Женщина уместила в него надлежащие, официальные сведения: предупредила, что кто-то или что-то может помешать мне, велела навестить Tracteurstedet перед убытием из Бергена, уведомила об особенностях путешествия. А также о неких сугубо личных пожеланиях. Ни единый из вашингтонских комитетов, заведующих тайными операциями, не придал бы ни малейшего значения – без явной и особой нужды – постельному расположению агентов. Одна каюта, две каюты – какая --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (1144) »
Книги схожие с «Сборник "Детективы и боевики. Мэтт Хелм". Компиляция. кн.16-27» по жанру, серии, автору или названию:
Анатолий Владимирович Афанасьев - Избранные детективы и боевики. Компиляция. Книги 1-17 Жанр: Криминальный детектив |
Элмор Джон Леонард - Соучастники Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2007 |
Андрей Алексеевич Бадин - Терминатор и Дюймовочка Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2005 |
Элмор Джон Леонард - Смерть со спецэффектами Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2008 |
Другие книги автора «Дональд Гамильтон»:
Дональд Гамильтон - Закоулок убийц Жанр: Шпионский детектив Серия: Мэтт Хелм |
Дональд Гамильтон - Каратели Жанр: Шпионский детектив Серия: Мэтт Хелм |
Дональд Гамильтон - На линии огня Жанр: Крутой детектив Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Дональд Гамильтон, Казимеж Коркозович, Мацей Сломчинский и др. - Меня убьют... Жанр: Детектив Год издания: 1994 Серия: Антология детектива |