Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Криминальный детектив >> Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15


Татьяны Колосовой, учебник в жанре прочего, является ценным инструментом для специалистов, работающих с этой уникальной группой детей. * Автор предоставляет всесторонний обзор особенностей цветовосприятия у детей с умственной отсталостью, что дает читателям солидную основу для понимания и вмешательства. * Книга содержит множество практических упражнений, которые можно использовать для оценки и развития цветовосприятия, адаптированных для потребностей детей с умственной отсталостью. * ...

Джон Бэнвилл , Уильям Голдман , Джеймс Грейди , Майкл Гилберт , Джон Бекан , Эдмон Бали , Ричард Джессон , Пьер Немур , Бретт Баттлз , Пьер Нор , Брайан Аберкромби - Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15

Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15
Книга - Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15.  Джон Бэнвилл , Уильям Голдман , Джеймс Грейди , Майкл Гилберт , Джон Бекан , Эдмон Бали , Ричард Джессон , Пьер Немур , Бретт Баттлз , Пьер Нор , Брайан Аберкромби  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15
Джон Бэнвилл , Уильям Голдман , Джеймс Грейди , Майкл Гилберт , Джон Бекан , Эдмон Бали , Ричард Джессон , Пьер Немур , Бретт Баттлз , Пьер Нор , Брайан Аберкромби

Жанр:

Шпионский детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Антология зарубежного детектива #41

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15"

Очередной том антологии зарубежного детектива содержит в себе в основном  романы шпионского жанра разных авторов, произведения которых получили самые высокие читательские оценки. Приятного чтения!

Содержание:



1. Брайан Аберкромби: Хофманн

2. Эдмон Бали: Игра вслепую (Перевод: Виктория Мурашова)

3. Бретт Баттлз: Обманутый (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)

4. Джон Бекан: 39 ступенек (Перевод: Ю. Дубровина)

5. Пьер Нор: Двойное преступление на линии Мажино. Французский шпионский роман (Перевод: А. Горячев, А. Кабалкин, В. Исакова)

6. Пьер Немур: Моя первая белая клиентка (Перевод: Эгольд Гюннер, Юрий Иваниченко)

7. Пьер Немур: Пусть проигравший плачет (Перевод: Юрий Иваниченко, Е. Алексеев, И. Тополь)

8. Пьер Немур: Ваше здоровье, Господин генерал! (Перевод: А. Горячев)

9. Джон Бэнвилл: Неприкасаемый (Перевод: Валентин Михайлов)

10. Майкл Гилберт: Этрусская сеть (Перевод: И. Кубатько)

11. Уильям Голдман: Марафонец (Перевод: Л. Дымов)

12. Джеймс Грейди: Бешеные псы (Перевод: Владимир Симонов)

13. Джеймс Грейди: Гром (Перевод: В. Бреховских)

14. Джеймс Грейди: Река тьмы (Перевод: Г. Феованова)

15. Ричард Джессон: Ночной рейс в Париж (Перевод: О. Козлов)



                                                                           

Читаем онлайн "Антология зарубежного детектива-41. Книги 1-15". [Страница - 1619]

«С голыми женщинами, месье!» (франц.).

(обратно)

143

Аббревиатура МР (англ.) имеет два значения: member of Parliament — член парламента и military Police — военная полиция.

(обратно)

144

Омлет с зеленью (франц).

(обратно)

145

Pot — горшок (англ).

(обратно)

146

И так далее… (нем).

(обратно)

147

Любовная лихорадка (лат).

(обратно)

148

Швейцар, привратник (англ).

(обратно)

149

«История любви» – лирическая повесть Эрика Сигела (1970).

(обратно)

150

7 футов – 2 м 13,5 см.

(обратно)

151

фунт – 400 г.

(обратно)

152

Юджин О'Нил (1888 – 1953) – американский драматург; пьеса написана в 1922 году.

(обратно)

153

Альфред Теннисон (1809 – 1892) – английский поэт.

(обратно)

154

Томас Карлейль (1795 – 1881) – английский историк и философ, пантеист.

(обратно)

155

Томас Бэйбингтон Маколи. (1800 – 1859) – английский историк, писатель, философ.

(обратно)

156

Всеамериканский Сериал – чемпионат по бейсболу среди обладателей кубков двух лиг: Американской и Национальной.

(обратно)

157

Коммандер – воинское звание в категории старших офицеров ВМС США и Великобритании, традиционно и у офицеров контрразведки.

(обратно)

158

Герой романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби».

(обратно)

159

Попытка кубинских эмигрантов вторгнуться на Кубу при поддержке ЦРУ.

(обратно)

160

Белый ангел (нем.).

(обратно)

161

Отто Скорцени (1908–1975) — оберштурмбаннфюрер СС, прославившийся своими успешными спецоперациями во время Второй мировой войны.

(обратно)

162

Марди-Гра (фр.) — «жирный вторник», вторник на Масленой неделе, последний день карнавала.

(обратно)

163

Быстро (ит.) — музыкальный термин.

(обратно)

164

Извините (исп.).

(обратно)

165

Ухарь (исп.).

(обратно)

166

Разновидности школ восточных боевых искусств. Dojos — виды единоборств в условиях, приближенных к боевым; dojangs — разновидность тхеквондо; kwoons — эквивалент японской школы самбо.

(обратно)

167

Бонни Паркер (1910–1934) — легендарная американская преступница, история которой положена в основу фильма Артура Пенна «Бонни и Клайд».

(обратно)

168

Совершенно секретно (англ.).

(обратно)

169

По существу (лат.).

(обратно)

170

Теперь, дети мои (фр.).

(обратно)

171

По пути (фр.).

(обратно)

172

Хозяин заведения (фр.).

(обратно)

173

Принятое в США обозначение неопознанного лица. Прим. ред. FB2

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.