Росс Макдональд - Живая мишень
Название: | Живая мишень | |
Автор: | Росс Макдональд | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Мастера остросюжетного детектива, Лью Арчер #1 | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-7001-0003-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Живая мишень"
Росс Макдональд (подлинное имя Кеннет Миллар, 1915–1983) — один из самых знаменитых детективных писателей нашего века. В его романах не только дразнящая загадка, не только лихо закрученный сюжет, но и блистательное мастерство повествователя и целый букет запоминающихся персонажей…
Читаем онлайн "Живая мишень". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (75) »
— Вы подозреваете какую-нибудь конкретную женщину?
— Ральф не очень откровенен со мной. Он более близок с Мирандой, а я не в состоянии следить за ним. Вот почему я и обратилась к вам.
— Сказано прямо, — проронил я.
— А я привыкла говорить прямо.
Глава 2
В раскрытой двери балкона появился слуга-филиппинец в белой куртке.— Ваш кофе, миссис Сэмпсон.
Он поставил серебряный кофейник на низкий столик возле шезлонга. Слуга был молод и проворен, черные волосы на его голове лоснились, словно смазанные маслом.
— Спасибо, Феликс.
По всей видимости, она была вежлива со слугами, а может, просто хотела произвести на меня впечатление.
— Не хотите ли кофе, мистер Арчер?
— Нет, благодарю.
— Может быть, что-нибудь выпьете?
— До завтрака я не пью. Я детектив нового образца.
Она улыбнулась и отпила кофе. Поднявшись, я прошел к концу балкона, обращенного к морю. Под балконом широкие зеленые террасы ступенями спускались к краю крутого обрыва, за которым был виден берег моря. На верхней террасе располагался бассейн — овал зеленой воды, обрамленный голубым кафелем. В нем юноша и девушка играли в пятнашки, разрезая, как тюлени, воду.
Девушка преследовала молодого человека, а тот позволил ей догнать себя. За исключением этой пары, все здесь казалось застывшим на ярком солнце. Двигались лишь вода да руки девушки. Она обхватила его сзади и мягко, точно арфистка пробегала пальчиками по его ребрам, пощипывала волосы у него на груди. Ее лицо было скрыто от меня его спиной, выражение лица юноши я мог хорошо рассмотреть: оно было гордым и напряженным, точно изваянным из бронзы.
Он отвел руки девушки и отдалился. Теперь открылось ее лицо, оно выдавало ранимость и беззащитность. Руки повисли, она села на край бассейна и принялась болтать в воде ногами.
Загорелый юноша прыгнул в бассейн с трамплина, сделав полтора оборота. Она даже не взглянула на него. Капли воды падали с кончиков волос и скатывались по ее груди.
— Мистер Арчер! — окликнула меня миссис Сэмпсон. — Вы еще не завтракали?
— Нет.
— Тогда завтрак на троих в патио, Феликс. Я поем здесь, наверху, как обычно.
Феликс слегка поклонился и повернулся, собираясь уйти, но она окликнула его.
— Феликс, принеси фотографию мистера Сэмпсона из моей спальни. Вам ведь нужно будет знать, как он выглядит, не так ли, мистер Арчер?
Лицо мужчины на глянцевом снимке было обрюзгшим, с жесткими складками у рта: его обрамляли редкие седые волосы. Толстый нос словно старался выразить самоуверенность, но ассоциировался просто с упрямством. Улыбка, сморщившая опухшие веки и обвислые щеки, выглядела деланной и вымученной. Такие улыбки я видел на похоронах — на фальшивом лице смерти.
— Не бог весть что, но моя собственность, — заявила миссис Сэмпсон.
Феликс накрыл завтрак в патио — треугольном внутреннем дворике, выложенном красной плиткой, между домом и склоном горы. Этот склон над кирпичной оградой, был покрыт травяным ковром, по которому стелилась голубовато-зеленой волной лобелия. Когда Феликс привел меня, смуглый молодой человек был уже здесь. Он отбросил свою гордость и раздражение, переоделся в легкий светлый костюм и, казалось, чувствовал себя непринужденно. Он был очень высокий — метр девяносто или чуть выше — так что я перед ним почувствовал себя недомерком. Его пожатие было крепким.
— Меня зовут Алан Тэггерт. Я вожу самолет Сэмпсона.
— Лью Арчер, — представился я.
Он покрутил стакан в левой руке.
— Что будете пить?
— Молоко.
— Кроме шуток? Я думал, что вы детектив.
— Я имел в виду перебродившее кобылье молоко.
— А я — джин. Привык к нему в Порт-Норесби.
— Вы много летали?
— Выполнил пятьдесят пять заданий и налетал пару тысяч часов.
— Где?
— В основном в Каролинах. У меня был П-38.
Он произнес это с ноткой грусти, точно имя любимой девушки.
Вскоре вошла и девушка. На ней было длинное узкое платье. Ее темно-рыжие волосы уже высохли и развевались вокруг головы, а дерзкие зеленые глаза ярко блестели и казались немного странными на смуглом от загара лице — как светлые глаза у индеанки.
Тэггерт представил ее. Это была дочь Сэмпсона, Миранда. Она пригласила нас за круглый стол под полотняным тентом, державшимся на --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (75) »
Книги схожие с «Живая мишень» по жанру, серии, автору или названию:
Крис Брэдфорд - Мишень Жанр: Крутой детектив Год издания: 2017 Серия: Телохранитель |
Росс Макдональд - Пропавшая девушка Жанр: Крутой детектив Серия: Лью Арчер. Рассказы |
Эд Макбейн - Цена сомнения Жанр: Крутой детектив Год издания: 1994 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Дональд Эдвин Уэстлейк - Наемники. В колыбели голодной крысой Жанр: Крутой детектив Год издания: 1999 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Другие книги из серии «Мастера остросюжетного детектива»:
Джек Хиггинс - За час до полуночи Жанр: Боевик Год издания: 1996 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Петер Рабе - Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть Жанр: Крутой детектив Год издания: 2001 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Николас Блейк - Убийство на пивоварне. Дело мерзкого снеговика Жанр: Крутой детектив Год издания: 2002 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Гэвин Лайалл - Очень опасная игра Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1997 Серия: Мастера остросюжетного детектива |