Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Поместье Лич: Мёртвая невеста

Владимир Александрович Андриенко - Поместье Лич: Мёртвая невеста

Поместье Лич: Мёртвая невеста
Книга - Поместье Лич: Мёртвая невеста.  Владимир Александрович Андриенко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поместье Лич: Мёртвая невеста
Владимир Александрович Андриенко

Жанр:

Исторический детектив, Крутой детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поместье Лич: Мёртвая невеста"

Натаниэль Лич купил поместье Хай-Берроу в графстве Девоншир, которое ранее принадлежало маркизам Берроу. За прошедшие века в стенах старого дома свершилось много преступлений. Местные крестьяне говорили о проклятии Берроу, согласно которому жена нового владельца умрет в течение месяца. Это и было проклятие «мертвой невесты». Именно из-за этого последние сто лет маркизы Берроу после женитьбы никогда не возвращались в родовое гнездо.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,остросюжетные детективы,детектив-загадка,приключенческие детективы,детективные истории

Читаем онлайн "Поместье Лич: Мёртвая невеста". [Страница - 4]

боялась проклятия Берроу. Она даже сказала, что все призраки давно разбежались, напуганные светом электрических фонарей.

Валиант замолчал.

– И мисс Грэмли умерла, как было предсказано в проклятии? – поторопила его Джессика.

–Барбара стала обживать Берроу-холл, пока мистер Лич путешествовал. Но затем мы получили, то страшное известие, и мистер Натаниэль сразу вернулся в Англию. Мисс Барбару похоронили без него на простом деревенском кладбище.

– А причина смерти? – спросил Мартин.

–У мисс Барбары были проблемы с сердцем. Но никто не ожидал, что все случится так быстро.

– Значит, она умерла своей смертью? – уточнил Джеральд.

– Да, я читал заключение о смерти и могу сказать, что у неё была самая обычная смерть.

– А кто дал это заключение?

– Один врач, который в тот момент, гостил в деревушке у своей родственницы. Человек со степенью доктора медицины. Заключение написано грамотно и указаны все симптомы. У меня не было причин сомневаться в его компетентности.

– А лично вы говорили с этим доктором? – снова спросил Джеральд.

– Нет. Когда мы с мистером Личем прибыли, то его уже там не было, но его заключение было приложено к полицейскому протоколу.

– А скажите, доктор, вы ведь практиковали в Хай-Берроу?

– Я сказал вам, что я имею честь быть врачом мистера Лича.

Джеральд повторил вопрос:

– Я не о том, мистер Валиант. До знакомства с мистером Личем вы были деревенским врачом? И практиковали в Хай-Бэрроу?

– Да, я был врачом в деревушке Хай-Берроу. Это весьма и весьма скромная практика. Но затем, мистер Лич сделал меня врачом в имении Берроу-холл. Название одно, но суть разная, мистер Мартин.

– Вместо вас в деревне остался другой врач, а вы отправились в путешествие и стали личным врачом мистера Лича. Все верно?

– Да, – кивнул Валиант.

– А кто этот новый врач?

– Молодой доктор Гимсли. Но в тот момент, когда умерла мисс Барбара, его не было на месте. Он выехал по каким-то своим делам в Эдинбург. И именно поэтому заключение о смерти давал другой врач. Но я не понимаю, мистер Мартин, цели этих вопросов?

– Но вы же пришли ко мне по поводу смерти невесты господина Лича? Разве не так?

– Да, но… Я еще даже не приступил к изложению своего дела, мистер Мартин.

– Тогда продолжайте, доктор.

– Мы прибыли в Берроу-холл и мой друг так страдал. Смерть Барбары едва не свалила его с ног. А человек он крепкий, мистер Мартин. Он утратил интерес к жизни и начал готовить проект надгробия своей невесте. И вот здесь началось самое странное.

Доктор сделал паузу. Мартин увидел, что доктору не по себе…

***

Валиант немного успокоился. Он вытащил сигару, отклонив предложенную Джеральдом трубку.

–Вы не волнуйтесь так, доктор. Мистер Мартин задавал свои вопросы совсем не из желания вас обидеть, – произнесла Джессика.

–Да, да. Я всё понимаю, – произнес он. – Прошу меня простить, мисс, что закурил при вас. Но это единственное, что может меня успокоить.

– Ничего. Сейчас я не женщина, а помощник детектива. Но прошу вас, продолжайте.

– Так вот, – снова заговорил доктор. – Мы были в Бэрроу-холле. Но затем мистер Лич на несколько дней выехал в Лондон по делам наследства, которое досталось ему от дальней родственницы умершей недавно к Канаде. Он совсем не знал её и даже говорить об этой поездке не хотел, но я уговорил его ехать. В последнее время я стал опасаться за его физическое здоровье и думал, что поездка несколько развлечёт его.

– А это наследство значительное? – спросил Джеральд.

– Нет. Капля в море. Но лондонская адвокатская контора Зилани, ведущая дела с канадской фирмой «Фаэтон-Роу», через которую пришло наследство, настаивала на личном приезде мистера Натаниэля.

– Хорошо, хорошо. Простите, что перебил вас, доктор.

– И вот именно в Лондоне случилось то самое несчастье. С него всё и началось!

– Несчастье? – удивилась Джессика. – Неужели что-то случилось с мистером Личем?

– Да, случилось. Мистер Лич вернулся через четыре дня в имение, и я увидел на его лице сияющую улыбку, мисс.

– Улыбку? – не понял Джеральд.

– И что в этом плохого, доктор? – спросила журналистка.

– Он улыбался и выглядел вполне счастливым, мистер Мартин. Я его тогда спросил, что произошло, и он ответил, что его сердце излечено. Он перестал страдать и стал благодарить меня за то, что я настоял на его поездке в Лондон. Сами понимаете, мистер Мартин, как меня все это поразило. Натаниэль был влюблен в Барбару до --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.