Джон Диксон Карр - Цикл: "Сер Генри Мерривейл". Компиляция. Книги 1-18
Название: | Цикл: "Сер Генри Мерривейл". Компиляция. Книги 1-18 | |
Автор: | Джон Диксон Карр | |
Жанр: | Исторический детектив, Криминальный детектив, Детектив | |
Изадано в серии: | Сер Генри Мерривейл 1-18 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл: "Сер Генри Мерривейл". Компиляция. Книги 1-18"
Шотландец по национальности, Джон Диксон Карр родился 30 ноября 1906 года в Юнионтауне штат Пенсильвания (США), в семье преуспевающего юриста и политического деятеля. Он поступил в одну из высших школ Пенсильвании — The Hill School, где показал себя довольно заурядным студентом. В возрасте двадцати одного года Карр отправился в Париж и поступил в университет Сорбонны. Там же он написал свой первый детективный роман «Бродящие по ночам», в котором впервые появился парижский полицейский Анри Бенколин, ставший одним из серийных героев. В 1931 году он женился на англичанке Клариссе Клевис и обосновался в Англии. В 1933 году Карр написал роман «Ведьмино логово», в котором представил читателям своего самого знаменитого героя профессора-лексикографа доктора Гидеона Фелла. Внешность университетского сыщика-любителя списана, по признанию самого писателя, с Гилберта Честертона — другого корифея детективного жанра, с которым Карр был знаком лично. В последующих работах появился ещё один серийный герой детективов Карра — Сэр Генри Мерривейл, комичный толстяк, прототипом которого послужил сэр Уинстон Черчилль. Романы этой серии публиковались под псевдонимом Картер Диксон. Многие романы этой серии считаются лучшими в творчестве Карра, особенно знаменитый роман «Окно Иуды» (The Judas Window), написанный в 1938 году. В 1936 году Карр вступил в Детективный клуб. В течение ряда лет Джон Диксон Карр был автором программы BBC «Свидание со смертью». Эта передача стала прообразом многих известных в будущем сериалов. Во время войны Карр работал на радио в отделе пропаганды. В 1948 году Джон Диксон Карр вернулся в США, но прожил там всего несколько лет, после чего опять возвратился в Англию. Писателю была предоставлена честь написать биографию Артура Конан Дойля, которая увидела свет в 1949 году. После 1950 года Карр создал десять исторических детективов, в сущности исторических романов, в которых наряду с вымышленными действуют вполне реальные персонажи. Действие многих романов Карра происходит в далеком или же не столь отдалённом прошлом. «Дьявол в бархате» переносит читателя в XVII век — в период реставрации монархии Стюартов, «Бесноватые» — в Англию XVIII века, романы «Огонь, гори!», «Скандал в Хай-Чимниз» и «Ведьма отлива» повествуют о деятельности Скотланд-Ярда в XIX столетии и начале XX века, в эпизодах «Убийств Красной Вдовушки» оживают жуткие сцены якобинского террора во Франции.
Содержание: Сер Генри Мерривейл 1. Убийства в Плейг-Корте (Перевод: Е. Нетесова) 2. Загадка Красной вдовы (Перевод: А. Белоруссов) 3. Убийства единорога (Перевод: В. Тирдатов) 4. Убийства павлиньим пером (Перевод: О. Крутилина) 5. Смерть в пяти коробках (Перевод: И. Мансуров) 6. Окно Иуды (Перевод: В. Тирдатов) 7. Читатель предупрежден 8. А потом - убийство! (Перевод: И. Мансуров) 9. Девять плюс смерть равняется десять (Перевод: В. Тирдатов) 10. Смерть и Золотой человек (Перевод: И. Мансуров) 11. Она умерла как леди (Перевод: В. Тирдатов) 12. Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке 13. Проклятие бронзовой лампы (Перевод: В. Тирдатов) 14. Мои покойные жены (Перевод: В. Тирдатов) 15. Сдаётся кладбище (Перевод: В. Тирдатов) 16. Ночь у Насмешливой Вдовы (Перевод: А. Ганько) 17. За красными ставнями (Перевод: В. Тирдатов) 18. Чаша кавалера (Перевод: В. Тирдатов)
Читаем онлайн "Цикл: "Сер Генри Мерривейл". Компиляция. Книги 1-18". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (1558) »
Я ответил, что всегда готов принять убедительные доказательства, но таковых пока никогда еще не получал.
— Забавно, — задумчиво произнес он. — Убедительные доказательства… Ха! Между прочим, откуда взялся дьявол? — Пряди коротких темно-рыжих волос свешивались ему на глаза, полные озабоченности и гнева, на скулах взбухли желваки. — По-моему, тот самый экстрасенс — шарлатан. Ну ладно, допустим. Однако я сам, в одиночку, отправился в забытый богом дом, больше там никого не было, никто не знал о моем приходе…
Слушайте, Блейк, если потребуете, я вам все расскажу, не хочу, чтобы вы блуждали в потемках. Но я бы предпочел, чтобы вы ни о чем не спрашивали. Пойдемте со мной сейчас в один лондонский дом и скажите, увидите ли вы или услышите ли что-нибудь. Если да, то сумеете ли предложить естественное объяснение. Войти нетрудно. Дом фактически принадлежит нашей семье… Согласны?
— Согласен. Значит, вы подозреваете какой-то фокус?
— Не знаю, — покачал головой Холлидей. — Но даже не могу выразить, как я буду вам благодарен. Хотя у вас наверняка опыта нет в подобных делах… Что-то творится в пустом старом доме. Господи, будь у меня побольше знакомых! Если бы можно было привести с собой того, кто хорошо разбирается в оккультных мошеннических проделках… Что вы смеетесь?
— Вам бы надо как следует выпить чего-нибудь крепкого. Я вовсе не смеюсь. Знаю, кажется, одного человека, если вы, конечно, не возражаете…
— Кого?
— Инспектора уголовной полиции из Скотленд-Ярда.
Холлидей замер.
— Не мелите чепухи. Я вовсе не намерен впутывать сюда полицию. Забудьте, пожалуйста! Мэрион мне никогда не простит.
— Да нет, вы не поняли. Он не будет выступать в качестве официального лица. Для него это скорее хобби.
Я опять улыбнулся, вспомнив невозмутимого Мастерса, охотника за привидениями, крупного крепкого горожанина, симпатичного, как карточный шулер, и бессовестного, как Гудини. Во время послевоенного помешательства англичан па спиритизме он служил сержантом уголовной полиции, его главной обязанностью было разоблачение жуликоватых медиумов и экстрасенсов. С тех пор обязанность (к сожалению) переросла в увлечение. В своем маленьком домике в Хампстеде в окружении собственных восхищенных детей он забавлялся всевозможной магией, чрезвычайно довольный своими успехами.
Все это я разъяснил Холлидею. Сперва он насупился, ероша волосы обеими руками, потом его мрачное лицо просветлело.
— Черт возьми, Блейк, если уговорите этого Мастерса… Знаете, нас сейчас интересуют не экстрасенсы, а дом с привидением…
— Откуда вам известно о привидении?
Последовала пауза. За окнами раздавались визгливые, громкие автомобильные гудки.
— Известно, — тихо сказал он. — Можно сейчас же связаться с вашим приятелем-детективом?
— Пойду позвоню. — Я встал, сунув в карман газету. — Но придется кое-что объяснить, рассказать, куда мы отправляемся.
— Говорите что угодно. Скажите… постойте минутку! Если ему хоть что-то известно о лондонских привидениях, — серьезно добавил Холлидей, — просто скажите, в Плейг-Корт. Он поймет.
Плейг-Корт… По пути в вестибюль, к телефону, в голове зашевелились смутные воспоминания, которые я не смог уловить.
В трубке послышался низкий, медленный, ободряюще здравомыслящий голос Мастерса.
— А, сэр, — проговорил он, — как поживаете? Сто лет вас не видел. Ну, в чем дело?
— Во многом, — признался я после обмена любезностями. — Хочу вас пригласить поохотиться за привидениями. Если можно, сегодня же вечером.
— М-м-м, — невозмутимо пробормотал Мастерс, словно я в театр его приглашал. — Вы же знаете, это моя слабость. Ну, посмотрим, удастся ли… А в чем вообще дело? Куда мы пойдем?
— Мне велели передать вам — в Плейг-Корт.
— В Плейг-Корт? Там что-нибудь обнаружили? — довольно резко принялся допрашивать меня Мастерс, разом преобразившись в профессионала. — Это как-то связано с преступлением в Музее истории Лондона?
— Не понимаю, о чем вы толкуете, черт возьми. При чем тут Музей истории Лондона? Просто один приятель просит меня осмотреть нынче вечером дом с привидением, захватив с собой опытного специалиста. Если сможете быстро приехать, расскажу все, что знаю. Что касается музея…
Чуть поколебавшись, Мастерс прищелкнул языком:
— Вы сегодняшние газеты читали? Если нет, загляните. Найдите --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (1558) »
Книги схожие с «Цикл: "Сер Генри Мерривейл". Компиляция. Книги 1-18» по жанру, серии, автору или названию:
Джеффри Форд, Кен Фоллетт, Бен Элтон и др. - Антология исторического детектива-16. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Эдуард Анатольевич Хруцкий, Александр Алексеевич Шкляревский, Дмитрий Станиславович Федотов и др. - Антология исторического детектива-21. Компиляция. Книги 1-13 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Джон Диксон Карр - Скандал в Хай-Чимниз Жанр: Исторический детектив Год издания: 1992 Серия: Зарубежный детектив |
Другие книги автора «Джон Карр»:
Джон Диксон Карр - Черные очки Жанр: Классический детектив Год издания: 1992 Серия: Зарубежный детектив |
Джон Диксон Карр - Убийства единорога Жанр: Классический детектив Год издания: 2007 Серия: сэр Генри Мерривейл |
Джон Диксон Карр - Цикл: "Сер Генри Мерривейл". Компиляция. Книги 1-18 Жанр: Исторический детектив Серия: Сер Генри Мерривейл 1-18 |