Алан Гордон , Сюзанна Грегори , Дэвид Дикинсон - Антология исторического детектива-2. Компиляция. Книги 1-10
Название: | Антология исторического детектива-2. Компиляция. Книги 1-10 | |
Автор: | Алан Гордон , Сюзанна Грегори , Дэвид Дикинсон | |
Жанр: | Исторический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология исторического детектива #2 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология исторического детектива-2. Компиляция. Книги 1-10"
Этот том детективной антологии представлен на суд читателя! Он составлен только из романов исторического детектива, преступления и расследования которых, происходят в исторической действительности отстоящей от читателя на разное время. Судить о целесообразности такой антологии и её занимательности предстоит только тебе, Читатель! Приятного чтения!
Содержание:
1. Алан Гордон: Тринадцатая ночь (Перевод: Маргарита Юркан)
2. Алан Гордон: Шут и император (Перевод: Маргарита Юркан)
3. Сюзанна Грегори: Чума на оба ваши дома
4. Сюзанна Грегори: Нечестивый союз (Перевод: Екатерина Большелапова)
5. Дэвид Дикинсон: Спи, милый принц (Перевод: Сергей Ильин)
6. Дэвид Дикинсон: Банк хранящий смерть (Перевод: Ольга Мяэотс)
7. Дэвид Дикинсон: Покушение на шедевр (Перевод: Владимир Бабков)
8. Дэвид Дикинсон: Ад в тихой обители (Перевод: Вера Домитеева)
9. Дэвид Дикинсон: Смерть в адвокатской мантии (Перевод: Вера Домитеева)
10. Дэвид Дикинсон: Смерть на Невском проспекте (Перевод: Елена Мелина)
Читаем онлайн "Антология исторического детектива-2. Компиляция. Книги 1-10". [Страница - 1]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (1398) »
Алан Гордон Тринадцатая ночь
Глава 1
Мы безумны Христа ради…Мы собрались в трактире отведать свежего пива. Я как раз сделал большой глоток, когда наше внимание привлек вошедший незнакомец. Сказать, что он выглядел как-то по-особенному, нельзя, потому что у него был самый обыденный вид: грязно-серый плащ поверх пропотевших штанов и усталые карие глаза над поникшими каштановыми усами. Но простой обыватель, попавший в компанию шутов, всегда будет выглядеть по-особенному — примерно так же, как серый воробей в окружении павлинов и попугаев. Облачением он походил на купца, а выправкой — на солдата; впрочем, в наши опасные и смутные времена от купца до наемника и обратно всего один шаг. Обмениваясь скандальными и пикантными новостями, старыми и новыми шутками, мы с коллегами оценивающе поглядывали на него, пока он пробирался между столами, прикидывая, кого из нас осчастливить вниманием. Наконец он присел рядом со мной и попросил прощения.
Первое послание к Коринфянам, 4, 10.
— Вы просите прощения? — удивился я. — Назовите сначала проступок, а уж тогда я решу, простителен ли он.
— Я тут ищу кое-кого, — сказал он на сносном тосканском диалекте, но с явным славянским акцентом. — Одного шута.
— А вы поищите вон там, где хозяин стоит, — посоветовал я.
Он посмотрел в ту сторону и увидел свое отражение в зеркале.
— Вот вы и нашли его.
— Я ищу одного особенного шута, — упрямо гнул он свою линию.
— Тогда вы не найдете никого, — сказал я. — Такого просто не существует. Если уж он стал шутом, то расстался со всеми особенностями. А ежели он особенный, то, значит, не шут.
— Какие-то у вас тупые шутки, — заметил он. — От члена гильдии шутов можно было бы ожидать большего.
— Сейчас я на отдыхе, — признал я. — Но в нужное время достану точильный камень разума и заточу свои остроты до остроты клинка. И все же какого шута вы разыскиваете? Возможно, я знаю его.
— Мне описали его как сумасбродного прохвоста в шутовском костюме и добавили, что его зачахшее остроумие оживляется после выпивки.
Его слова были встречены дружным смехом.
— Оглянитесь вокруг, и вы найдете здесь двадцать таких прохвостов. Да еще с полсотни прозябают в Доме гильдии.
Мои коллеги приветствовали незнакомца поразительным многообразием фырканья, хрюканья и прочих подобных звуков. Как я уже сказал, мы на отдыхе. Хороший материал приберегается для выгодных клиентов. Незнакомец слабо улыбнулся и вновь заговорил:
— Его зовут Фесте.
Сумбурная разноголосица продолжалась как ни в чем не бывало, никто даже глазом не моргнул при этом имени. Вот что значит многие годы учиться скрывать чувства.
— Мне приходилось слышать это имя, — задумчиво произнес я, — однако он давненько не заглядывал сюда. Не знает ли кто-нибудь, где он нынче кормится?
Никто, естественно, не знал. Я повернулся обратно к чужаку.
— Могу лишь сказать вам, что он появляется тут время от времени. И оставленное здесь сообщение непременно достигнет его ушей.
Мужчина внимательно посмотрел на меня.
— Я заехал сюда, желая оказать услугу одной даме. Мне некогда здесь задерживаться, меня ждут дела в Милане. А сообщение от нее короткое.
— Тем легче его запомнить. Выкладывайте.
— Орсино умер.
«Спокойствие, полное спокойствие», — приказал я себе.
— От естественных причин?
— Нет.
— Тогда от чего же?
— Его тело нашли у подножия скал. Многие знали, что он любил бродить по обрывистому скалистому берегу, погрузившись в свои мысли. Полагают, что он оступился на краю и полетел вниз. Несчастный случай.
— А герцогиня?
Он бросил на меня острый взгляд.
— Откуда вы знаете о герцогине?
— Где есть герцог, там обычно бывает и герцогиня. Как поживает эта дама?
— Она в глубоком трауре. Семь дней она не отходила от гроба, поливая цветы своими слезами. Потом удалилась во дворец и с тех пор не покидает его.
— Печальное состояние дел. А в каком состоянии дела государственные?
— Когда я оттуда уезжал, все пребывали в замешательстве. Молодому герцогу всего одиннадцать лет, и регента еще не назначили.
— Давно ли произошла трагедия?
— Недели три назад.
Я с безразличным видом хлебнул пива, делая вид, что запоминаю его послание.
— Что ж, если это все, что вы хотели сказать, то я --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (1398) »
Книги схожие с «Антология исторического детектива-2. Компиляция. Книги 1-10» по жанру, серии, автору или названию:
К Дж Сэнсом, К. Дж. Сэнсом - Сборник "Метью Шардлейк". Компиляция. Книги 1-6 Жанр: Исторический детектив |
Джон Диксон Карр - Цикл: "Сер Генри Мерривейл". Компиляция. Книги 1-18 Жанр: Исторический детектив Серия: Сер Генри Мерривейл 1-18 |
Лев Сергеевич Овалов, Владимир Владимирович Востоков, Лев Константинович Корнешов (Лев Константинов) и др. - Антология советского детектива-8. Компиляция. Книги 1-17 Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Бернхард Шлинк, Кен Фоллетт, Эрик Эмблер и др. - Антология зарубежного детектива-36. Компиляция. Книги 1-16 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Эдвард Д Хох, Крэг Шоу Гарднер, Генри Слезар и др. - Секретный архив Шерлока Холмса Жанр: Классический детектив Год издания: 1999 Серия: Антология детектива |
Ежи Эдигей, Крыстин Земский, Г Анджапаридзе - Невидимые связи Жанр: Детектив Год издания: 1991 Серия: Антология детектива |
Антон Лаптев, Валентин Викторович Лавров, Алиса Дорн и др. - Антология исторического детектива-22. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Энн Грэнджер, Майкл Гилберт, Арнольд Беннет и др. - Антология классического детектива-7. Компиляция. Книги 1-13 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |