Дороти Кэннелл - Вдовий клуб
Название: | Вдовий клуб | |
Автор: | Дороти Кэннелл | |
Жанр: | Иронический детектив | |
Изадано в серии: | Элли Хаскелл #3 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вдовий клуб"
С Элли Хаскелл продолжают происходить загадочные и невероятные события. Как по-вашему, что делают люди, которые только что обменялись обручальными кольцами и выслушали наставления священника? Разумеется, отправляются в свадебное путешествие. Но у Элли все происходит шиворот-навыворот! О каких развлечениях может идти речь, если под боком орудует банда убийц, а на мужей в окрестностях Читтертон-Феллс напал мор? Мимо такого безобразия Элли Хаскелл пройти не в силах. А тут еще Мамуля – родительница Бена – надумала сбежать из дома, чтобы насладиться жизнью в монастыре. И Папуля на старости лет решил завести интрижку на почве маринованной селедки. Да и верные друзья Джонас с Доркас сбежали в Америку под предлогом «прошвырнуться». Словом, событий хватает, всюду надо поспеть и ничего не пропустить.
Читаем онлайн "Вдовий клуб". [Страница - 157]
Наши пальцы переплелись, и изумрудный огонь его глаз зажег мою душу.
Я взглянула на свое обручальное кольцо и с грустью вспомнила бриллиантовое кольцо, подаренное Беном на нашу помолвку.
– О чем ты думаешь? – Он губами коснулся моей шеи, и противные скрипки затихли в отдалении.
– О Тедди и Эдвине Дигби. Надеюсь, они наконец-то обретут счастье. И надеюсь, что после того, как в «Эдеме» закончится расследование, о бедной Сильвании и старой нянюшке кто-нибудь позаботится. А еще я очень рассчитываю, что твои родители воздадут должное моей жемчужно-розовой рубашке. И нашу «Абигайль» непременно ждет успех, долгий и заслуженный!
– Что ж, за Долгую Счастливую Жизнь, родная!
Мы чокнулись и, глядя друг другу в глаза, выпили шампанское, точь-в-точь как любовники из мелодрамы со счастливым концом.
Я любовалась золотистыми пузырьками и насмешливо вспоминала наивную дурочку, которой некогда была. Это ж надо возомнить, будто брак и диета одно и то же, и если ограничивать себя во всем, то впереди ждет награда… Какая глупость! Я потянулась к Бену. Может, стоит предупредить его, что толстуха внутри меня цела и невредима? И поведать, что я поумнела и впредь не собираюсь давать пустых обещаний. Семейная жизнь открыла мне великую истину. На свете нет Вечно Счастливого Брака, но в этом и заключается великолепие, печаль и волшебство настоящей любви.
Из протоколов Вдовьего Клуба
Памятная запискаМиссис Киттис Порридж, секретарю.
Ввиду того что весь членский состав клуба покидает данный район, рекомендую сжечь все архивы Клуба, дабы они не попали в недостойные руки.
Остаюсь искренне Ваша, в надежде на наше возрождение
Амелия Джоппинс, Президент.
Примечания
1
Смерть скорее друг, чем враг (лат.).(обратно)
2
«Кентерберийские рассказы» Джефри Чосера (1340 – 1400) – памятник английской литературы, сборник новелл в стихах. – Здесь и далее прим. перев.(обратно)
3
Яйца, сваренные без скорлупы в подкисленной (обычно вином или фруктовым уксусом) среде.(обратно)
4
Леди Годива – персонаж английского фольклора. Правитель Ковентри решил наказать свою жену, леди Годиву, за попытку заступиться за горожан. Он предложил ей проехать нагой по улицам города: если горожане столь добродетельны, то они не станут подглядывать за ней.(обратно)
5
У. Шекспир. «Гамлет»(обратно)
6
Сара Сиддонс и ДэвидГаррик – знаменитые английские актеры конца XVIII – начала XIX века.(обратно)
7
Мистер Дигби явно вспомнил знаменитый фильм «Газовый свет» по пьесе Патрика Хэмилтона с участием Ингрид Бергман, где коварный муж дьявольскими фокусами с газовым освещением доводит жену до безумия, чтобы завладеть ее состоянием.(обратно)
8
Сыр фламбо – блюдо из расплавленного сыра, запитого коньяком и подожженного.(обратно)
9
Английская народная баллада «Три вороны» из «Сказок Матушки Гусыни».Еще одна песенка оттуда же, хорошо известная нашим читателям в переводе С. Маршака:
Много-много птичек запекли в пирог -
Семьдесят синичек, сорок семь сорок.
Прибежали люди в золотой чертог,
Королю на блюде принесли пирог..
(обратно)
10
Menage a trois (фр.) – любовь втроем.(обратно)
11
Второй Ватиканский собор (1962 – 1965) – вселенский собор римско-католической церкви, созванный папой Иоанном XXII с целью духовного обновления церкви и объединения христиан различных конфессий.(обратно)
12
Pary a la difference (фр.) – рагу из нескольких сортов мяса с овощами.(обратно)
13
Тайник священника – тайная келья в замке местного сеньора, куда во времена преследования католиков прятали священника при нападении на замок протестантов. (обратно)--">
Книги схожие с «Вдовий клуб» по жанру, серии, автору или названию:
Роберт Льюис Стивенсон - Клуб самоубийц Жанр: Приключения Год издания: 1994 Серия: Библиотека П. П. Сойкина |
Дороти Кэннелл - Чисто весенние убийства Жанр: Иронический детектив Год издания: 1999 Серия: Мышьяк и кружево |
Дороти Кэннелл - Хрупкая женщина Жанр: Иронический детектив Год издания: 2001 Серия: Мышьяк и кружево |
Дороти Кэннелл - Ой, мамочки Жанр: Иронический детектив Год издания: 1998 Серия: Элли Хаскелл |
Другие книги из серии «Элли Хаскелл»:
Дороти Кэннелл - Чисто весенние убийства Жанр: Иронический детектив Год издания: 1999 Серия: Мышьяк и кружево |
Дороти Кэннелл - Как убить мужчину мечты Жанр: Иронический детектив Год издания: 1999 Серия: Мышьяк и кружево |
Дороти Кэннелл - Как убить свою свекровь Жанр: Иронический детектив Год издания: 1999 Серия: Мышьяк и кружево |
Дороти Кэннелл - Роковухи Жанр: Иронический детектив Год издания: 2000 Серия: Мышьяк и кружево |