Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Скандальная мумия


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1340, книга: Финансовое право. Шпаргалка
автор: Данила С Белоусов

Юриспруденция «Финансовое право. Шпаргалка» — это компактное и доступное руководство по основным принципам финансового права Российской Федерации. Книга охватывает ключевые понятия, нормы и институты данной отрасли права. Книга разделена на шесть глав, посвященных различным аспектам финансового права: * Основы и принципы * Финансовые средства государства * Бюджет и бюджетная система * Государственные внебюджетные фонды * Государственный долг и государственный кредит * Финансовый...

Корсон Хиршфельд - Скандальная мумия

Скандальная мумия
Книга - Скандальная мумия.  Корсон Хиршфельд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Скандальная мумия
Корсон Хиршфельд

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ, АСТ Москва, Хранитель

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Скандальная мумия"

Корсон Хиршфельд – известный фотограф и искусствовед, но прежде всего – знаменитый автор иронических «черных» детективов «Алоха, господин Счастливчик», «Высоковато» и «Скандальная мумия».

Лучшие умы США повергнуты в шок.

Отряд любознательных бойскаутов обнаружил в горном каньоне замерзшую мумию мужчины явно европейского вида.

Археологи потирают ручки: вот он, древний обитатель Америки!

Индейцы в восторге: их мифы наконец-то обрели достоверные доказательства!

Но… почему в научный пандемониум включаются еще и члены нелепой нью-эйджевой секты, узнавшие в замороженном человеке своего «вознесшегося в астрал» гуру?

При чем тут босс лас-вегасского мафиозного клана, уверенный, что найден не потрясающий артефакт, а тело задолжавшего ему шулера?

И уж тем более – какое отношение имеет к великому открытию самый экстравагантный киллер за всю историю профессии?

Война из-за мумии обещает стать весьма необычной…

Читаем онлайн "Скандальная мумия". [Страница - 159]

мне в подготовке этого романа.

И ура Гатлинбургу, штат Теннесси, за его веселые слова на футболках и искусство резных свечей, за тридцать один сорт помадки, каждый со своим вкусом, за садовых гномов и солонки в виде медведей, за приключения с призраками и автомобили звезд, за венчальные часовенки, за мини-гольф и мотели в виде замков, где подают на завтрак форель с овсянкой и сома с кукурузными клецками на ужин… остров одичавшей Америки, окруженный первобытным лесом гор Грейт-Смоки-Маунтинз. СШ нашей родной А – это здорово.

Примечания

1

Скажи мне, что происходит, кубиночка? (исп.).

(обратно)

2

Все в порядке, сеньоры (исп.).

(обратно)

3

жизнь моя (исп.).

(обратно)

4

Боже мой! (исп.)

(обратно)

5

Ради Бога! (исп.)

(обратно)

6

…четыре, пятьдесят пять (исп.)

(обратно)

7

детки (исп.)

(обратно)

8

антиквариат (исп.)

(обратно)

9

Здесь и далее – игра слов: Poncho the Pirate – «Пончо Пират». Если не горит вторая буква, то Poncho the irate можно понимать как «Пончо злобный» или «Пончо взбешенный».

(обратно)

10

Qween – королева.

(обратно)

11

Слово dike означает и «плотина», и «лесбиянка».

(обратно)

12

Как это говорится? (исп.)

(обратно)

13

моя дорогая худышка (исп.).

(обратно)

14

жердь (исп.)

(обратно)

15

черт (исп).

(обратно)

16

У-у, мать моя, дикий зверь! Очень горячая! (исп.)

(обратно)

17

яйца (исп.).

(обратно)

18

червяк (исп.).

(обратно)

19

запал на ту (исп.).

(обратно)

20

ягодицы (исп.).

(обратно)

21

мою дорогую тощую простушку (исп.)

(обратно)

22

Простите, сеньора! (исп.)

(обратно)

23

церковь (исп.).

(обратно)

24

североамериканцы (исп.).

(обратно)

25

святые (исп.).

(обратно)

26

очень красивая (исп.).

(обратно)

27

простаки (исп.).

(обратно)

28

Матерь Мария (исп.).

(обратно)

29

Простите (исп.).

(обратно)

30

большое уважение, сеньор (исп.).

(обратно)

31

красотка (исп.).

(обратно)

32

Твои глаза, твои губы, твоя толстая задница… какое ты чудо природы. Иди сюда, девушка (исп.).

(обратно)

33

красоту (исп.).

(обратно)

34

Ясно (исп.).

(обратно)

35

сукин сын диктатор-коммунист (исп.).

(обратно)

36

Какая жалость! (исп.)

(обратно)

37

Моя любовь… очень религиозна (исп.).

(обратно)

38

точно (исп.).

(обратно)

39

К вашим услугам (исп.).

(обратно)

40

детка, пойдем танцевать (исп.).

(обратно)

41

мастер (исп.).

(обратно)

42

Как ужасно! (исп.)

(обратно)

43

смотри на американцев (исп.).

(обратно)

44

Педерасты (исп.).

(обратно)

45

Пойдем, любовь моя (исп.).

(обратно)

46

пожалуйста (исп.).

(обратно)

47

этот сукин сын тиран Кастро (исп.).

(обратно)

48

Моя дорогая матушка (исп.).

(обратно)

49

пирата, танцевать всю ночь (исп.).

(обратно)

50

слышишь (исп).

(обратно)

51

знаешь (исп.).

(обратно)

52

Давай (исп.).

(обратно)

53

Черт! (исп.)

(обратно)

54

добро пожаловать (исп.).

(обратно)

55

дикарка (исп.).

(обратно)

56

полиция (исп.).

(обратно)

57

Соединенные Штаты (исп.).

(обратно)

58

музей (исп.)

(обратно)

59

Игра слов: mummy (англ.) может значить и «мамочка», и «мумия».

(обратно)

60

Капитан Крюк – один из персонажей сказки Дж. Барри «Питер Пэн». Здесь названы другие персонажи этой сказки.

(обратно)

61

сумасшедшие (идиш).

(обратно)

62

завтрак (исп.).

(обратно)

63

заднице, детка (исп.).

(обратно)

64

Очень красивая, как всегда (исп.).

(обратно)

65

вампир (исп.).

(обратно)

66

ванная комната (исп.).

(обратно)

67

как бы это сказать? (исп.)

(обратно)

68

Да, туристов (исп.).

(обратно)

69

со старым педерастом (исп.).

(обратно)

70

не беспокойся, жизнь моя (исп.)

(обратно)

71

подарок (исп.).

(обратно)

72

Форель по-английски называется «траут» (trout).

(обратно)

73

копа (исп.).

(обратно)

74

«Долой коммунизм! --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.