Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Двойная наживка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 6, книга: Долгий путь скомороха. Книга 2
автор: Софья Орех

Уже не в первый раз с удовольствием перелистала «Долгий путь скомороха» и в очередной раз поняла, что книга стоит того. Интересные события многолетней давности, исторический и одновременно детективный сюжет, яркие выразительные образы, прекрасно выстроенное повествование, живые диалоги, сочные краски природы, интерьеров, нарядов – все это характерно для почти исторического романа. Говорю «почти», потому что действие происходит во времена Ивана Грозного, однако роман не претендует на...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Лабиринт любви. Бетти Нилс
- Лабиринт любви

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1995

Серия: Лица любви

Карл Хайасен - Двойная наживка

Двойная наживка
Книга - Двойная наживка.  Карл Хайасен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Двойная наживка
Карл Хайасен

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

skink #1, Сцинк #1

Издательство:

Ада

Год издания:

ISBN:

5-7794-0108-X

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Двойная наживка"

Казалось бы, что может быть общего между преступностью и таким мирным занятием, как ловля окуня удочкой? Но именно этот сюжет в романе Карла Хайасена изобилует и жестокими, леденящими кровь убийствами, и преступными махинациями, творимыми мафиози с так называемого Глубокого Юга США. А Карл Хайасен хорошо знает нравы, обычаи и природу этих мест. Он много лет проработал в одной из газет штата Флорида, специализируясь на расследовании местных скандалов и преступлений. В романе «Двойная наживка» раскрыть таинственные убийства на озерах, где проходят спортивные соревнования рыболовов, берется фоторепортер и частный детектив Р. Дж. Декер…

Читаем онлайн "Двойная наживка". [Страница - 157]

окоченевшими мертвыми конечностями, молотившими его. Кетрин была в ужасе. Было похоже, что Голт вернулся к жизни.

Скинку было скверно не на шутку, грязная вода обжигала его незажившую глазницу. Вдруг он ушел под воду.

Р. Дж. Декер схватил рыболовную острогу Шустрого Эдди и сильно уперся ею в мякоть плеч Голта. Он изо всех сил яростно отталкивал труп, давя на него всем своим весом, и Скинку удалось оттолкнуться и освободиться.

Он баюкал умирающую рыбу в голых руках. Потом быстро поплыл вперед на спине, как выдра. Ему приходилось беречь силы, чтобы хватило дыхания.

— Спасибо, Майами, — сказал он, задыхаясь. — Будь осторожен!

Четырьмя гребками он приблизился к берегу и вынес на откос свою огромную рыбу. Декеру не был нужен фонарь, чтобы проследить его путь — огромный нагой белый отшельник бежал вдоль каменной облицовки. Он бежал и пел, хотя мелодию было трудно разобрать.

Декер включил мотор и стал выравнивать лодку. Он спрыгнул на берег и подал руку Кетрин. Вместе они затрусили к дамбе, но Скинк далеко опередил их. Даже с рыбой в руках, казалось, он бежал вдвое скорее.

С канала за их спиной послышался голос Лэни Голт. Она звала Скинка. Декер услышал два выстрела и инстинктивно потянул Кетрин на землю. Они посмотрели вверх и увидели, как два маленьких огонька взорвались высоко над головой, окрасив ночь в ярко-красное. Это как-то странным образом напомнило Декеру теплый свет затемненной комнаты. Он не знал, почему Лэни выстрелила из ракетницы. Может быть, у нее ничего другого не было.

Они встали и снова побежали, но Скинк был уже на гребне дамбы. Когда они добежали до другой стороны, он скрылся, исчез на шве, соединяющем две стороны вселенной. Когда догорели ракеты и красный свет отхлынул с неба, хрустальная тьма снова окутала болота.

На спокойной поверхности пруда все еще была заметна рябь. Квакали лягушки, трещали сверчки, жуки-водомерки проносились по воде между стеблями камыша. Не было видно ни огромной рыбы, ни человека.

— Слышишь? — спросил Декер.

Кетрин махнула рукой, отгоняя насекомых, и напрягла слух.

— Боюсь, что нет, Рейдж.

— Что-то плывет. — Это были едва заметные, легчайшие движения, уходившие куда-то в сторону Глейдса, за дамбу, где была чистая вода. Декер был в этом уверен.

— Погоди, — сказала Кетрин, беря его за руку. — Теперь и я слышу.

Примечания

1

Рдест — многолетние водные растения. Отдельные побеги или части растений свободно плавают в воде непосредственно на поверхности или под поверхностью воды.

(обратно)

2

От слова — вспыльчивость.

(обратно)

3

Норма Джин — настоящее имя знаменитой американской киноактрисы Мэрлнн Монро, умершей от отравления принятой сверхдозы снотворного.

(обратно)

4

Нежелание преследовать по суду (лат.).

(обратно)

5

Дядюшка Римус — старый негр, персонаж детской книжки Джоэля Харриса «Сказки дядюшки Римуса».

(обратно)

6

«Валентинка» — любовное послание на цветной открытке, отправляемой влюбленными предмету своей любви в день святого Валентина 14-го февраля.

(обратно)

7

Чилли — сорт перца.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Двойная наживка» по жанру, серии, автору или названию:

Стриптиз. Карл Хайасен
- Стриптиз

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 1995

Серия: Мировой бестселлер [Новости]