Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24

Марк Твен , Надежда Чернецкая , Томас Дональд , Фрэнк Томас , Сергей Ульев , Дональд Майкл Томас , Томас Фрэнк , Джун Томсон , Уолтер Саттертуэйт , Куинн Фосетт , Марвин Кей , Лорен Эстелман , Линдси Фэй , Мартин Эдвардс , Томас Г. Ваддель , Н. М. Скотт - Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24

Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24
Книга - Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24.  Марк Твен , Надежда Чернецкая , Томас Дональд , Фрэнк Томас , Сергей Ульев , Дональд Майкл Томас , Томас Фрэнк , Джун Томсон , Уолтер Саттертуэйт , Куинн Фосетт , Марвин Кей , Лорен Эстелман , Линдси Фэй , Мартин Эдвардс , Томас Г. Ваддель , Н. М. Скотт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24
Марк Твен , Надежда Чернецкая , Томас Дональд , Фрэнк Томас , Сергей Ульев , Дональд Майкл Томас , Томас Фрэнк , Джун Томсон , Уолтер Саттертуэйт , Куинн Фосетт , Марвин Кей , Лорен Эстелман , Линдси Фэй , Мартин Эдвардс , Томас Г. Ваддель , Н. М. Скотт

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24"

В настоящем томе собраны произведения авторов, которые продолжили жизнь и приключения известного на весь мир сыщика Шерлока Холмса, принадлежащего волшебному перу сера Артура Конан Дойла. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

1. Уолтер Саттертуэйт: Эскапада (Перевод: Тамара Матц)
2. Марвин Кей: Секретный архив Шерлока Холмса (Перевод: В. Тирдатов)
3. Н. М. Скотт: Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения (Перевод: Ксения Ересько)
4. Марк Твен: Детектив с двойным прицелом
5. Дональд Майкл Томас: Забытые дела Шерлока Холмса (Перевод: Сергей Удалин)
6. Томас Дональд: Шерлок Холмс. Смерть на коне бледном (Перевод: Дарья Кальницкая)
7. Дональд Майкл Томас: Шерлок Холмс и крест короля (Перевод: Мария Николенко)
8. Фрэнк Томас: Шерлок Холмс и Золотая Птица
9. Томас Фрэнк: Шерлок Холмс и Священный Меч
10. Джун Томсон: Досье на Шерлока Холмса (Перевод: Евгения Фрадкина)
11. Джун Томсон: Метод Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Анастасия Рудакова)
12. Джун Томсон: Тайны Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Никита Вуль)
13. Джун Томсон: Тетради Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Анастасия Рудакова)
14. Джун Томсон: Трубка Шерлока Холмса (Перевод: Евгения Фрадкина)
15. Джун Томсон: Секретные дела Холмса (Перевод: Юлий Данилов)
16. Джун Томсон: Тайные хроники Холмса (Перевод: М. Гурвиц, Ю. Здоровов)
17. Сергей Ульев: Шерлок Холмс и десять негритят
18. Томас Г. Ваддель: Химические приключения Шерлока Холмса
19. Куинн Фосетт: Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе (Перевод: А. Гришин)
20. Линдси Фэй: Прах и тень (Перевод: Михаил Абушик)
21. Надежда Чернецкая: Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал
22. Марвин Кей: Шерлок Холмс. Новые заметки доктора Ватсона (Перевод: Юлия Кушнир)
23. Мартин Эдвардс: Дело юриста-самоубийцы (Перевод: Елена Осенева)
24. Лорен Эстелман: Шерлок Холмс и доктор Джекил (Перевод: Д. Попов)


                                                                        

Читаем онлайн "Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24". [Страница - 2419]

кучер находился сверху и сзади, а вожжи пропускались через специальные скобы на крыше. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

(обратно)

868

Средневековые индийские разбойники и бандиты.

(обратно)

869

Богослужебная книга, содержащая тексты неизменяемых молитвословий ежедневных церковных служб.

(обратно)

870

Графство в центральной Ирландии.

(обратно)

871

Цитата из рассказа Артура Конан Дойла «Черный Питер».

(обратно)

872

Стоун — британская единица измерения массы, равная 14 фунтам или 6,35 килограмма.

(обратно)

873

Быстроходное парусное судно.

(обратно)

874

Известный рынок страхования морских судов.

(обратно)

875

Прибор, предназначенный для измерения скорости движения судна

(обратно)

876

Гомруль (англ. Home Rule — «самоуправление») — движение за автономию Ирландии в XIX–XX вв.

(обратно)

877

Члены ирландского революционного братства, боровшиеся за освобождение Ирландии от английского владычества.

(обратно)

878

Боевой корабль с мощным артиллерийским вооружением, предназначенный для боевых действий в прибрежных морских районах и охраны гаваней.

(обратно)

879

Судно, предназначенное для перевозки воинских частей и военного снаряжения.

(обратно)

880

Христианский святой, основатель католического ордена просветителей и миссионеров — Общества Иисуса, члены которого известны как иезуиты.

(обратно)

881

Дополнительный парус, который ставят в помощь прямым парусам для увеличения их площади при попутном ветре.

(обратно)

882

«Men’s adventure» — журнал, популярный в 50-х годах XX века, рассчитанный на мужскую аудиторию. В нем публиковались рассказы о войне, экзотических путешествиях, страшные истории и т. п.

(обратно)

883

Превосходно (фр.).

(обратно)

884

Лишний (фр.).

(обратно)

885

Регулярно выходящий вестник пэров.

(обратно)

886

Имеются в виду чаевые, которыми уезжающие гости обычно награждают прислугу.

(обратно)

887

Милый мой (итал.).

(обратно)

888

Джонстон Форбс-Робертсон (1853–1937) — английский актер и режиссер, прославился исполнением ролей Макбета, Ромео, Отелло и Гамлета (последнего он сыграл также в одном из ранних немых фильмов в 1913 г.).

(обратно)

889

В некоторых переводах «разбитое поколение» — течение американской литературы, сформировавшееся в 1950-х., впоследствии влившееся в движение хиппи. Его представителями были Уильям С. Берроуз, Джек Керуак, Аллен Гинзберг, Гери Снайдер и многие другие.

(обратно)

890

Даунинг-стрит, 10 — официальная лондонская резиденция английского премьер-министра.

(обратно)

891

Утолщение концевых фаланг пальцев.

(обратно)

892

Еженедельный журнал для медицинских работников, основанный в 1823 г.

(обратно)

893

Джеймс Босуэлл — шотландский писатель и мемуарист, автор двухтомной биографии «Жизнь Сэмюэла Джонсона».

(обратно)

894

Так как в этом рассказе события происходят после расследования «дела о втором пятне», я не упоминаю в нем особ королевской фамилии, иначе они были бы огорчены и оскорблены тем, что о письме, которое меня наняли отыскать, стало известно общественности. Как уже давно подозревали некоторые читатели Ватсона, автором этого провоцирующего войну письма был не кто иной, как внук самой королевы, будущий кайзер Вильгельм II. Что касается сургучной печати, на которой изображен приготовившийся к нападению лев вместо ожидаемого двуглавого орла, то Вильгельм еще не был кайзером, когда написал свое разжигающее войну письмо. Майкрофт говорит, что изображение льва напомнило ему шотландцев, народ, чье агрессивное отношение к британской короне, очевидно, восхищало прусского принца. (Примеч. автора.)

(обратно)

895

Черт возьми! (фр.).

(обратно)

896

Один, два, три (фр.).

(обратно)

897

Фурне плохая (фр.).

(обратно)

898

Я плохая (фр.).

(обратно)

899

Не так ли?

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.