Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Двойник


Эта книга из серии «Детская военно-морская энциклопедия» предназначена для юных читателей, увлекающихся морской тематикой и корабельным делом. * Книга содержит множество иллюстраций, фотографий и схем, которые помогают детям лучше представить описываемые объекты и понять принципы их работы. * Текст написан понятным и увлекательным языком, что делает его доступным для детей младшего школьного возраста. * Энциклопедия охватывает широкий спектр тем, связанных с современным флотом, включая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Пропавшая глава. Роберт Голдсборо
- Пропавшая глава

Жанр: Детектив

Год издания: 1997

Серия: Ниро Вульф

Бриджесс - Двойник

Двойник
Книга - Двойник.   Бриджесс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Двойник
Бриджесс

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Двойник"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Двойник". [Страница - 3]

сих пор сидевший на одной из ближайших скамеек, прошмыгнул вперед, как бы желая открыть дверцу экипажа.

Случайно взглянув на Норскотта, я был поражен неожиданно происшедшей в нем переменой.

Его лицо исказилось, и он был похож на человека, которому грозит неминуемая опасномть. Правая рука его мгновенно опустилась в карман, с совершенно недвусмысленными намерением.

- Назад! - крикнул он резко.

Бродяга, пораженный этим тоном, останавился, освещенный фонарем.

- Простите, ваша милость, - произнес он, - я только хотел открыть вам дверцу...

Голубые глаза Норскотта пронзили его.

- Ладно, ладно, старик, - сказал он более мягким тоном, - вот, получите!...

Он швырнул на панель серебряную монету, и бродяга бросился ее поднимать. Норскотт внимательно следил за ним, потом подошел к экипажу и широко раскрыл дверь.

- Входите, мистер Бертон! - сказал он и, когда я поднялся в кэб, крикнул кучеру: - В ресторан "Милан"!

Норскотт понял, что я заметил его волнение и натянуто рассмеялся.

- Не люблю таких субьектов, заметил он. - Это, конечно, глупо, их следует только жалеть, но я не выношу, когда они подходят ко мне!

Его слова были просты и естественны, но ничуть меня не убедили. Мне много раз приходилось видеть людей, застигнутых большой опасностью, и я не мог ошибиться в симптомах. Однако я воздержался от обьяснений и переменил тему разговора.

- Боюсь, что мой туалет не совсем подходит для "Милана", - заметил я. - Не знаю, удобно ли это?

Норскотт пожал плечами.

- Мы возьмем отдельный кабинет: это будет значительно лучше, чем общий зал! - сказал он.

Экипаж повернул на Стрэнд.

Выглянув из окна, Норскотт дал кучеру некоторые указания и, свернув вправо, мы остановились перед незаметным боковым входом, не доезжая до ярко освещенного подъезда ресторана.

Уплатив кучеру, Норскотт провел меня в большой зал, где вежливый и почтительный метрдотель вышел нам навстречу:

- Пожалуйста, отдельный кабинет и что-нибудь легкое к ужину! - сказал Норскотт.

- Слушаю, сэр! - ответил тот. - Неугодно ли пожаловать сюда?

Он провел нас через длинный, ярко освещенный коридор и, остановившись перед последней дверью налево, открыл ее.

Мы очутились в небольшой, прекрасно меблированной комнате, в которой стоял накрытый для ужина стол.

Норскотт посмотрел меню, заказал пару блюд, название которых мне было неизвестно, и прибавил:

- Принесите бутылку Гейдевина 98 года и немного старого бренди.

Метрдотель поклонился и, выдвинув стулья, бесшумно покинул комнату. Я не мог понять, заметил ли он наше поразительное сходство или нет. Во всяком случае, он не показал вида.

- Кто вы? - неожиданно спросил меня Норскотт, когда мы сели за стол. - Я ставлю вам этот вопрос не из простого любопытства!

- Я далек от этой мысли! - любезно возразил я. - Поэтому я не решаюсь ответить вам сразу.

Норскотт улыбнулся, устремив на меня изучающий взгляд.

- Будем откровенны, - заявил он вдруг, - это лучше всего. Кажется вы имеете возможность оказать мне крупную услугу, мистер Бертон!

- В самом деле, - отозвался я, закуривая папиросу.

- С другой стороны, - продолжал он, - очень возможно, что я тоже могу вам пригодиться.

Я вспомнил о его пресловутых доходах и о моем золотом поле в Боливии.

- Это вполне возможно! - заметил я.

Норскотт облокотился на стол.

Я увидел, что его руки мускулистые и загорелые, как у человека, привыкшего к тяжелому физическому труду.

- Но я должен знать о вас несколько больше, - сказал он. - Кто вы? Откуда? Чего вы добиваетесь в жизни?

В этот момент открылась дверь и вошел лакей, принесший ужин. Пока он расставлял блюда и наливал вино, Норскотт легко и остроумно говорил на разные незначительные темы.

Я отвечал наугад в том же небрежном тоне. Мой ум целиком был занят тем таинственным намеком, который он мне бросил: мне хотелось знать, какую услугу я могу ему оказать. Что она связана с нашим поразительным сходством, в этом я был убежден. Дальше этого я не мог идти в своих догадках...

Встреча на набережной, приглашение к ужину и мысль о том, что Норскотт преследует какую-то цель, - все это было так внезапно и странно, что мне начинало казаться, будто я попал в арабскую сказку на современный лад.

Однако, я не имел решительно ничего против того, чтобы познакомить Норскотта со своим невинным прошлым и затруднительным настоящим. Я ничего не собирался от него скрывать, кроме места моего золотого поля.

Мне было совершенно ясно, что за ту --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.