Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Братство Майкрофта Холмса


"Трень-брень горох" — это сборник детских стихов, которые покорят сердца малышей своей весёлой и игривой атмосферой. Безымянный автор создал настоящий кладезь коротеньких и легко запоминающихся рифмовок, которые увлекут детей в мир фантазии и игры. Стихи в книге просты и ритмичны, идеальны для первого знакомства детей с поэзией. Они наполнены забавными персонажами, яркими образами и неожиданными рифмами, которые не оставят равнодушным ни одного маленького читателя. Дети будут...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Куинн Фосетт - Братство Майкрофта Холмса

Братство Майкрофта Холмса
Книга - Братство Майкрофта Холмса.  Куинн Фосетт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Братство Майкрофта Холмса
Куинн Фосетт

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

Шерлок Холмс. Свободные продолжения, Великие сыщики

Издательство:

ООО «Петроглиф»

Год издания:

ISBN:

978-5-4357-0063-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Братство Майкрофта Холмса"

Впервые снимается завеса с одной из ключевых фигур историй о Холмсе — с Майкрофта Холмса.

Действие романа изобилует похищениями, покушениями, слежками. Тайные агенты и их хозяева плетут свои козни. Но Майкрофт Холмс, наделённый невиданной силой ума, способен всех изобличить.

Майкрофт Холмс — загадочный брат великого сыщика, человек таких же незаурядных способностей, как и Шерлок Холмс.

В романе приоткрывается дверь в потайную кухню британского правительства и проливается свет над окружением Майкрофта Холмса. Действие насыщено покушениями и убийствами, диверсиями и шпионскими страстями, и всё это создано в стиле Артура Конан Дойла.


Читаем онлайн "Братство Майкрофта Холмса". [Страница - 132]

мысль, но тоже неверная, — возразил Холмс, разливая чай по чашкам.

— В таком случае где же оно было? — сдался я.

— Ну конечно же у меня, — сообщил он невинным, как у младенца, тоном. — Я выкрал его в то время, когда вы уговаривали Макмиллана нанять вас.

— В заведении мадам Изольды? — Несмотря на все старания, я не смог сдержать удивления.

— Конечно. Я залез в шкатулку, пока все остальные находились внизу. Настоящее Соглашение я спрятал в потайной карман моего сюртука, а взамен положил в футляр карту Европы, чтобы он не показался пустым на ощупь. — Он широко улыбнулся. — Я подумал, что будет гораздо умнее не говорить вам об этом сразу.

— Не смею усомниться в этом, — едко ответил я.

С лица Майкрофта Холмса сбежало ангельское выражение.

— Гатри, вы были ещё настолько зелёным новичком, что я не мог быть уверенным, справитесь ли вы со всем, что нам предстояло сделать. — Он задумчиво посмотрел в огонь. — И я глубоко сожалею, что вам пришлось заплатить за это такую высокую цену.

— Другие заплатили больше, — так же мрачно, как и он, заметил я, — Гийом… Франсуаза…

— Вы правы, — согласился он, — но, думаю, дело стоило того. Соглашение гарантирует, что в течение двух следующих десятилетий ни один балканский народ не развяжет войну, в которую окажется ввергнута вся Европа. Но я полагаю, что в своё время Балканы всё же окажутся тем запалом, что взорвёт пороховую бочку, которую представляет из себя столь недавно объединённая Германия. Теперь же Россия получила возможность поддерживать мир на Балканах дипломатическим путём, не прибегая к силе оружия. У царя нет ни флота, подобного Королевскому, ни золотого запаса, равного британскому, который можно было бы использовать в международных отношениях. Таковы в целом результаты наших напряжённых усилий последнего месяца. — Полуприкрыв глаза, он окинул меня взглядом, который мог бы показаться постороннему сонным. Но я-то знал, что этот человек всегда сосредоточен. — Разве вы не согласны, мой мальчик?

Я кивнул и отпил чай.

— Интересно, Макмиллан думает так же?

— Он придёт к таким же выводам, когда его посвятят в рыцари, — с чрезмерной, на мой взгляд, уверенностью ответил Майкрофт Холмс. — Он будет хвастаться своим участием в этом деле и, скорее всего, припишет себе всё, что сделали мы с вами и мисс Хелспай.

Я тоже считал, что так, скорее всего, и получится. Вытянув ноги, я со вздохом посмотрел на красноватое пятно на запястье. Майкрофт Холмс, используя какие-то химикаты, удалил с него татуировку, которую сделал несколько недель назад.

— Его похвальбу будет нелегко выслушивать.

— Если вы останетесь у меня на службе, то сможете научиться делать это с большим изяществом. — При этих словах в его глазах мелькнул хитрый огонёк.

— А почему бы мне не остаться? — поинтересовался я, ощутив некоторую тревогу. Мне казалось, что я справился с заданием вполне прилично для новичка, но не знал, какие доводы следует привести в свою защиту.

— Ну, прежде всего, возможно, эта работа не в вашем вкусе. Не у всех есть талант к таким делам, а те, кто им обладает, не все соглашаются выполнять всё, что требует… э-э… этот род занятий, — веско пояснил Холмс. — Как вы уже имели возможность убедиться, круг обязанностей моих секретарей иногда бывает значительно шире, чем у большинства людей, занимающих подобную должность в других местах. Порой и сами задания, и обстоятельства, возникающие при их выполнении, бывают непредсказуемы. Из-за этого вам уже пришлось нарушить обязательство, данное вашей невесте, не говоря уже о трёх покушениях на вашу жизнь. — Он выжидательно посмотрел на меня.

— Что касается мисс Ридейл… Мне жаль, что она сочла неприемлемым для себя образ жизни, определяемый работой, которую я выполняю для вас. Несомненно, я поступил в высшей степени неблагородно, заставив её пережить такое разочарование. Моя мать, конечно, будет чрезвычайно расстроена, и я не могу обижаться на неё за это: мой союз с мисс Ридейл был мечтой всей её жизни. Но всё же гораздо лучше, что все эти… несообразности выявились сейчас, до женитьбы. Я уже принёс несчастье мисс Ридейл и её семье, но если бы мы успели обвенчаться, всё оказалось бы во много раз хуже. — Мне не хотелось признаваться в том, что за последние два дня я пришёл к выводу: расторжение нашей помолвки явилось для меня избавлением. — Ни одному джентльмену не хочется давать повод для --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Братство Майкрофта Холмса» по жанру, серии, автору или названию:

Пустой дом Шерлока Холмса (сборник).  Антология
- Пустой дом Шерлока Холмса (сборник)

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2013

Серия: Антология детектива

Шерлок Холмс идёт по кровавым следам. Дэвид Стюарт Дэвис
- Шерлок Холмс идёт по кровавым следам

Жанр: Детектив

Год издания: 2012

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Мориарти. Энтони Горовиц
- Мориарти

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Другие книги из серии «Шерлок Холмс. Свободные продолжения»:

Дело парижского бульвардье. Роберт Вайнберг
- Дело парижского бульвардье

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2013

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Эддлтонское проклятие. Барри Робертс
- Эддлтонское проклятие

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2013

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Сувениры доктора Ватсона. Александр Леонидович Шапиро
- Сувениры доктора Ватсона

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2015

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения