Екатерина Ивановна Савина - Проклятие китайского колдуна
Название: | Проклятие китайского колдуна | |
Автор: | Екатерина Ивановна Савина | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Ведьма #11 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Проклятие китайского колдуна"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Проклятие китайского колдуна" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
– Гадость, – поморщилась Даша, – мне, кстати говоря, с самого начала вся эта затея с отдыхом в Китае – не понравилась, – добавила она, – неужели мало курортов в мире? Какие-нибудь солнечные острова – Канары, Багамы... Там, где отдыхают все нормальные люди. Ну, Ялта, на худой конец Крым. А мы зачем-то в Китай полетели. Твоя, Васик, идея-то была...
– Моя, – подтвердил Васик, обеими руками взлохматив гриву своих длинных нечесаных волос, – и не только, между прочим, идея. Кто ж виноват, что у папаши моего сорвалась деловая поездка в Гонконг? Что теперь – пропадать билетам? И гостиница первого класса – оплачено две недели проживания. Получается, на халяву едем. Все по исключительно высокому разряду, а платить ничего не нужно.
Васик потянулся и счастливо рассмеялся.
– Какой ты стал бережливый, – усмехнулась и Даша, – в жизни ни дня не проработал, только на шее у своего крутого папаши сидишь и денежки с него тянешь. Бездельник. И что меня больше всего удивляет, тебе никогда ни капли стыдно не было, за то, что... Ведь сидишь на шее?
– Сижу, – невозмутимо согласился Васик, – тем более, мне деньги нужно экономить.
– Логика... – неопределенно высказалась Даша и повернулась ко мне. – Слышишь, Оль, его рассуждения.
Я кивнула и открыла рот, но сказать ничего не успела.
– Да чего вы ко мне пристали-то? – возмутился наконец Васик. – Вот еще. Надо было мне поменяться с кем-нибудь местом... Сижу вот между вами, как...
– Ладно, – сказала я, – лететь-то осталось – часа полтора – не больше.
* * *
Зал Гонконгского аэропорта был тесен и многолюден, как московское метро в час пик. Нам едва удалось выбраться наружу. Если бы не надписи на английском языке, мы бы, наверное, плутали здесь, толкаясь в потные китайские спины, еще очень долго.– Какое все здесь... – с неопределенной интонацией произнес Васик.
– Какое, – спросила Даша.
– Маленькое, – сформулировал, наконец, Васик, – ненастоящее. Как игрушечное. И дома, и люди. Даже машины – приземистые. Не то что в Москве.
Он усмехнулся и, гордо расправив плечи, выпрямился во весь свой немалый рост.
– Это тебе кажется, – сказала я, – ты же вон какой длинный. А дома и люди обыкновенные. Ну, может быть, чуть пониже, чем в Москве. Кстати, ты знаешь, куда нам направляться?
– Нет, – признался Васик, – вообще-то, нас встретить должны. На лимузине.
Он сделал несколько шагов и остановился у проезжей части, по которой медленно проплывали сверкающие автомобили. И заозирался.
– Ну и где же наш лимузин?
Мы с Дашей пожали плечами.
– Нормально, – хмыкнул Васик, – если лимузина нет, то, может, мы прокатимся на этих... как их... гейшах?
– Что? – в один голос воскликнули мы с Дашей.
– На гейшах, – повторил Васик, – или как их там – рикшах.
– Ты бы еще паланкин попросил, – вздохнула Даша, – как гостиница-то называется?
Васик напрягся.
– Ху... ху... жо... – забормотал он, – помню, что что-то не совсем приличное, – ху... ху... Ага, вспомнил – Хуньжоу!
– Точно? – спросила я на всякий случай.
Васик утвердительно кивнул.
– Тогда все в порядке, – проговорила Даша, – если ты название гостиницы помнишь. Давайте прогуляемся по Гонконгу. Если что – дорогу спросим у прохожих. В Китае же понимают английский язык.
– Понимают, – повеселев, отозвался Васик, – конечно, понимают. Это же язык межнационального общения.
– А я немного знаю китайский, – неожиданно заявила я, – вернее, могу понимать, что мне говорят. Если очень постараться.
Васик и Даша вытаращили на меня глаза.
– Вот это новости, – проговорила Даша наконец, – никогда не слышала о том, что ты изучала китайский.
– А я и не изучала, – сказала я, – просто дело в том, что...
– Ну да! – усмехнулся Васик, – просто дело в том, что наша Оленька кому угодно в мозги залезть может. Она же у нас экстрасенс.
Я кивнула. Я действительно обладала исключительными экстрасенсорными способностями, доставшимися мне в наследство от моей прабабушки, которую на деревне, где она жила, называли ведьмой... Ведуньей ее называли.
Мой дар позволяет мне видеть образы в сознании собеседника, проникать в его подсознание и тем самым – узнавать его намерения и просчитывать ходы – и вовсе не важно, на каком языке мой собеседник --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Проклятие китайского колдуна» по жанру, серии, автору или названию:
Сергей Анатольевич Пономаренко - Проклятие скифов Жанр: Детектив Год издания: 2011 |
Анна и Сергей Литвиновы - Семейное проклятие Жанр: Детектив Год издания: 2014 Серия: Звездный тандем российского детектива |
Евгения Горская - Дар или проклятие Жанр: Детектив Год издания: 2014 Серия: Татьяна Устинова рекомендует |
Андрей Александрович Мухлынин - Сезон Колдуна Жанр: Историческое фэнтези Серия: Версия Теслы |
Другие книги из серии «Ведьма»:
Екатерина Ивановна Савина - Иллюзия любви Жанр: Детектив Серия: Ведьма |
Екатерина Ивановна Савина - Белая лилия Жанр: Детектив Серия: Ведьма |
Алёна Кручко - Одинокая душа для ведьмы с ребенком Жанр: Любовная фантастика Серия: Ведьма |
Алёна Кручко - Дочка для ведьмы с ребенком (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Ведьма |