Леонардо Падура - Прощай, Хемингуэй!
Название: | Прощай, Хемингуэй! | |
Автор: | Леонардо Падура | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Corpus [roman] #29 | |
Издательство: | АСТ, Астрель, Corpus | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | 978-5-271-26396-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Прощай, Хемингуэй!"
Марио Конде, бывший полицейский, а ныне частный детектив и охотник за редкими книгами, — герой серии романов кубинского писателя Леонардо Падуры, за которые автор получил литературные премии в Германии, Испании, Австрии, Франции и других странах.
«Прощай, Хемингуэй!» — рассказ о новом расследовании Конде, самом необычном и, возможно, самом для него важном. В усадьбе «Вихия», где Эрнест Хемингуэй прожил не одно десятилетие и где теперь открыт дом-музей писателя, случайно обнаружили останки человека, застреленного, как показала экспертиза, сорок лет назад. И вот странное совпадение: именно тогда, в октябре 1958 года, Хемингуэй внезапно покинул Кубу, чтобы больше никогда не возвращаться на столь любимый им остров. Пытаясь разгадать загадку и выяснить, кем был убитый и кто совершил убийство, Марио Конде в первую очередь стремится понять, каким человеком был на самом деле Хемингуэй, который сочетал в себе столько противоречий, и не эта ли история стала первым звеном в цепочке событий, приведших писателя к самоубийству.
Читаем онлайн "Прощай, Хемингуэй!". [Страница - 57]
— «Андресу, куда-то на север. Подонок, мы здесь как раз вспоминаем тебя. Пока мы еще тебя любим и, думаю, будем любить всегда». — Он остановился, по-прежнему не отрывая шариковую ручку от бумаги. — «Кролик говорит, что время проходит, а я думаю, что это вранье. Но если даже это правда, надеюсь, что ты нас по-прежнему любишь, потому что есть вещи, с которыми нельзя расставаться. Иначе нам действительно конец. Мы и так почти все потеряли, но должны спасти то, что любим. Сейчас ночь, и мы здорово надрались, потому что сидим в Кохимаре и пьем ром: Тощий, который уже не тощий, Кролик, который не стал историком, и я, который уже не полицейский и по-прежнему не могу написать мерзостного и трогательного рассказа. По-настоящему мерзостного и трогательного… А ты чем занимаешься или не занимаешься? Посылаю тебе привет и Хемингуэю тоже, если ты его там встретишь, потому что мы теперь записались в хемингуэеведы. Получив это послание, верни бутылку, но полную». — Он подписался «Марио Конде» и передал бумажку Карлосу и Кролику, которые поставили свои имена. Конде аккуратно скрутил бумажку и засунул ее в бутылку. Вслед за этим он снял с головы и стал заталкивать внутрь бутылки черные трусики Авы Гарднер.
— Ты сошел с ума! — возмутился Кролик.
— Друзья мы или не друзья? — возразил Конде, старательно запихивая черную ткань, свисавшую до середины бутылки.
— Вот именно, — подтвердил Тощий.
— Она приплывет к нему как раз в день его рождения, — забормотал Кролик, сделав долгий глоток, и запел: — Поздравляем, Андрес, с днем рожденья…
Когда черные трусики оказались наконец внутри бутылки, Конде заткнул ее пробкой и похлопал по ней ладонью для большей герметичности.
— Дойдет, — убежденно сказал он. — Я уверен, что это послание обязательно дойдет. — И приложился к другой бутылке, ища утешенья в забвении.
Потом он сделал глубокий выдох, распространив вокруг себя пары алкоголя, и, не выпуская из рук бутылку с посланием, попытался залезть на парапет. В конце концов это ему удалось под монотонные завывания Карлоса: «Поздравляем, поздравляем, поздравляем…» Выпрямившись, Конде окинул взглядом бескрайнее море, разлучающее людей и их самые дорогие воспоминания; всмотрелся в грозную россыпь рифов, о которые могли разбиться все иллюзии человека, умножая его скорби. Он отпил еще один глоток во имя забвения и крикнул во всю силу легких:
— Прощай, Хемингуэй!
Потом отвел руку назад и швырнул бутылку в воду. Сосуд с письмом, проникнутым тоской людей, что потерпели кораблекрушение на суше, поплыл вдоль берега, сверкая, словно бесценный алмаз, пока его не подхватила волна и не унесла в темноту, туда, где что-либо можно разглядеть только глазами памяти и желания.
Мантилья, лето 2000 года
Примечания
1
Перевод В. Топер.(обратно)
2
Название бара, принадлежавшего Джо Расселу.(обратно)
3
Визитеры, прибывшие без приглашения, не принимаются (англ.).(обратно)
4
Андреу Нин (1892–1937) — каталонский коммунист и революционер, лидер Рабочей партии марксистского единства (ПОУМ). Во время гражданской войны в Испании на основании сфальсифицированных улик был обвинен в связях с франкистами, а впоследствии ликвидирован агентами НКВД.(обратно)
5
Хуан Тенорио — имя героя одноименной пьесы испанского поэта и драматурга Хосе Соррильи (1817–1893), в основе которой лежит известная легенда о Дон Жуане.(обратно)
6
Галисийцами на Кубе называли не только уроженцев Галисии, но в целом испанцев.(обратно)
7
Джон Эдгар Гувер (1895–1972) — директор Федерального бюро расследований (ФБР) США с 1924 по 1972 г.(обратно)
8
«Плутовская фабрика» (англ.).(обратно)
9
Боксерская груша (англ.).(обратно)
10
Сантерия — афрокубинский религиозный культ.(обратно)
11
«История ФБР» (англ.). (обратно)--">
Книги схожие с «Прощай, Хемингуэй!» по жанру, серии, автору или названию:
Ксения Любимова - Скажи прошлому «прощай» Жанр: Детектив Год издания: 2013 Серия: Эрик Петров – русский внук Эркюля Пуаро |
Фридрих Евсеевич Незнанский - Прощай генерал… прости! Жанр: Детектив Год издания: 2004 Серия: Марш Турецкого |
Voloma - Прощай, Лоэнгрин! Жанр: Детектив Год издания: 2021 |
Клаудиа Пиньейро - Твоя Жанр: Современная проза Год издания: 2010 Серия: Corpus [roman] |
Другие книги из серии «Corpus [roman]»:
Остин МакГифферт Райт - Тони и Сьюзен Жанр: Современная проза Год издания: 2012 Серия: Corpus [roman] |
Паскаль Рютер - Барракуда forever Жанр: Современная проза Год издания: 2019 Серия: Corpus [roman] |
Орели Валонь - Наши очаровательные невестки Жанр: Современная проза Год издания: 2021 Серия: Corpus [roman] |
Дженнифер Сэйнт - Электра Жанр: Зарубежная современная проза Год издания: 2024 Серия: Corpus [roman] |