Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия


Дом и семья: прочее Книга "Как организовать праздник" Любови Поливалиной - это исчерпывающее руководство по планированию и проведению успешных праздничных мероприятий. В ней подробно описываются все аспекты подготовки: от выбора темы и составления бюджета до украшения места проведения и развлечения гостей. * Книга охватывает все этапы организации праздника, предоставляя читателям исчерпывающую информацию. * Советы и рекомендации Поливалиной основаны на ее многолетнем опыте в...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Шарль Эксбрайя - Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия

Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия
Книга - Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия .  Шарль Эксбрайя  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия
Шарль Эксбрайя

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

Большая библиотека криминального романа

Издательство:

Канон, Гранд-Пресс

Год издания:

ISBN:

5-86999-013-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия "

В книгу вошли три романа Шарля Эксбрайи: «Семейный позор», «Мы еще увидемся, детка!» и «Ночь святого распятия».

Читаем онлайн "Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия ". [Страница - 208]

(обратно)

65

Уже без четверти два (исп.)

(обратно)

66

Рис по-валенсийски. — Примеч. авт.

(обратно)

67

Знаменитая в Севилье тополевая аллея. Получила название из-за установленной там статуи Геракла.

(обратно)

68

Что вам угодно? (исп.)

(обратно)

69

Для вас, сеньор (исп.)

(обратно)

70

Скотина (исп.)

(обратно)

71

Шлюха (исп.)

(обратно)

72

Проклятые (исп.)

(обратно)

73

Двойные ломтики хлеба с жареной свининой.

(обратно)

74

Праздничный торт в форме полена.

(обратно)

75

Колбаса с телячьей печенью.

(обратно)

76

До встречи, сеньор Моралес.

(обратно)

77

С большим удовольствием.

(обратно)

78

«Золотой колос» (исп.)

(обратно)

79

Сумасшедший (исп.)

(обратно)

80

Желаю вам здравствовать, сеньор (исп.)

(обратно)

81

Национальный герой средневековой Испании, центральная фигура испанской эпической литературы Исторический прототип — Руй (Родриго) Диас де Бивар (род. ок. 1099 г. в Валенсии). За доблесть и множество подвигов получил от арабов имя Сид («сеид», «сиди» — господин). Кампеадор — Воитель, Ратоборец.

(обратно)

82

Гамбас — крупные креветки. Адьбондигас — мясные или рыбные тефтельки. Альса чофас релленас — фаршированные артишоки. Эмпанадильяс — рыбные пирожки. Манос де тернера гвисадас — телячьи ножки под соусом. Карне де мербрильо — айвовое желе. Бискочо боррачо — ромовая баба. «Сан Садурни де нойя» — каталонское пенистое вино.

(обратно)

83

Сторож (исп.)

(обратно)

84

Вставай, трус (исп.)

(обратно)

85

Довольно, хватит! (исп.)

(обратно)

86

Богомагерь-миротворица.

(обратно)

87

Богоматерь, увенчанная дроком.

(обратно)

88

Богоматерь, дарующая прощение и надежду.

(обратно)

89

Путеводная звезда.

(обратно)

90

Как поживаете, дон Хосе? (исп.)

(обратно)

91

Матерь Божья (исп.)

(обратно)

92

Кающийся (исп.)

(обратно)

93

Здесь — руководитель церемонии.

(обратно)

94

Узкие длинные пирожки с начинкой.

(обратно)

95

«Христова ладья» (исп.)

(обратно)

96

Здесь: допрос с пристрастием (англ.)

(обратно)

97

«Иисус перед Кайафой».

(обратно)

98

«Страдающий Иисус».

(обратно)

99

Вид плотной ткани.

(обратно)

100

«Христа, испускающего дух».

(обратно)

101

Простите меня, сеньора Долорес, но мне некогда болтать (исп.)

(обратно)

102

Влюбленный, а? (исп.)

(обратно)

103

«Иисус, несущий на плече Истинный крест».

(обратно)

104

«Христос — Спаситель и Наставник на истинном пути» (исп.)

(обратно)

105

«Сретения». Сретение Христа — один из величайших праздников церкви. По обычаю, младенца приносили в Иерусалимский храм на восьмой день после рождения, чтобы, как повелевал закон Моисеев, «представить ко Господу».

(обратно)

106

«Милосердие» (исп.)

(обратно)

107

Черт возьми (англ.)

(обратно)

108

Марка виски.

(обратно)

109

Baratillo (исп.). — «толкучка», «торговля всяким старьем». Вероятно, врач относился к приходу не слишком самостоятельного братства, либо название носит несколько иронический характер.

(обратно)

110

Затворников.

(обратно)

111

«Христа, увенчанного терновым венцом».

(обратно)

112

«Пяти скорбящих», очевидно, по числу ран Христовых.

(обратно)

113

Улочки Влюбленных (исп.)

(обратно)

114

«Молчаливых».

(обратно)

115

«Иисус Всемогущий».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Семейный позор. Мы еще увидимся, детка! Ночь Святого Распятия » по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Большая библиотека криминального романа»:

Мотив убийства. Жан-Патрик Маншетт
- Мотив убийства

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1995

Серия: Большая библиотека криминального романа

Сумасшедшие убийцы. Жан-Патрик Маншетт
- Сумасшедшие убийцы

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1995

Серия: Большая библиотека криминального романа

Ловушка для Барона. Джон Кризи
- Ловушка для Барона

Жанр: Детектив

Год издания: 1993

Серия: Барон