Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика
Название: | Работа для гробовщика | |
Автор: | Марджери Аллингхэм | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Альберт Кэмпион #13 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Работа для гробовщика"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Работа для гробовщика". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (87) »
Он заметил, как сидящий рядом Оутс напрягся в тот момент, когда красавица задержалась. Плащ, который мастер-модельер скроил так, чтобы придать фигуре форму греческой амфоры, словно замер в воздухе. Лишь поля белой шляпы чуть покачивались. Незнакомка мелкими шажками подошла к старушке на скамье. Быстрое движение руки в перчатке — и прелестная женщина вновь шагала по дорожке с прежним рассеянным видом.
— Гм, — тихо буркнул Оутс, когда она миновала их с лицом розовым и невинным. — Видели, Кэмпион?
— Да. Что она ей дала?
— Шесть пенсов, может девять, а может и шиллинг.
Кэмпион взглянул на приятеля, который по натуре не любил шутить.
— Просто так, из жалости?
— Исключительно.
— Понимаю, — протянул Кэмпион, вопросительно глядя на него, и вежливо добавил: — Насколько я знаю, нечасто такое встречается.
— Она делает так почти ежедневно, примерно в это же время, — хмуро пояснил Оутс. — Хотелось увидеть собственными глазами. А, и вы здесь, инспектор…
Тяжелые шаги приблизились и инспектор Джей, воплощение всех полицейских достоинств, вышел из-за дерева, чтобы присоединиться к ним.
Кэмпиона вид его обрадовал. Они были старыми друзьями и симпатизировали друг другу, как это часто случается с людьми диаметрально противоположных темпераментов.
Светлые глаза Кэмпиона затянуло дымкой раздумий. В одном он теперь был уверен. Если даже Оутс вбил в седую голову какую-то неудачную шутку, Джей был не из тех, кто станет тратить на это время.
— Итак, — удовлетворенно заметил Джей, — вы сами видели.
— Да, — Оутс явно задумался. — Любопытство — забавная вещь. Если газета свежая, там должно быть про эксгумацию. Но она её не читает, разве что учит на память. С тех пор, как мы здесь, не перевернула страницы.
Кэмпион на миг поднял голову, но тут же её опустил, поглощенный ковырянием тросточкой на песке.
— Дело Палинодов?
Джей быстрым взором карих глаз окинул своего начальника.
— Как я вижу, вы пытались его заинтересовать, — укоризненно сказал он. — Да, мистер Кэмпион, вот сидит мисс Джессика Палинод собственной персоной, младшая из трех сестер. Ежедневно после обеда, независимо от погоды, сидит она именно на этом месте. Достаточно взглянуть на нее, чтобы убедиться, что это за штучка.
— А кто та, другая женщина? — Кэмпион все ещё был поглощен рисованием иероглифов на песке.
— Это Доун Бонингтон из Карчестер Терейс, — вмешался Оутс. — Она прекрасно знает, что нельзя подавать милостыню, но когда «видит бедную женщину в таком запустении, не может удержаться, чтобы чего-нибудь для неё не сделать». Явный предрассудок, некоторых так и тянет постучать по дереву.
— Ох, лучше я вам объясню, — буркнул Джей. — Миссис Бонингтон в хорошую погоду всегда приходит сюда со своим псом. Видя посиживающую на скамейке Джессику, она пришла к выводу, кстати, не лишенному оснований, что старуха — нищенка. И взяла за привычку давать ей каждый раз какую-то мелочь, причем ни разу не встретила отказа. Один из наших людей заметил, что это происходит регулярно, и решил предостеречь старушку, что нищенствовать не дозволяется. Но приблизившись увидел, чем она занята, и это — как он откровенно потом признал — его сбило с толку.
— И что же она делала?
— Разгадывала латинский кроссворд. — Инспектор произнес это совершенно хладнокровно. — В одном снобистском еженедельнике, вместе с прочими на английском языке, публикуются два латинских: один для взрослых, другой для детей. Полицейский, который сам слывет интеллектуалом, чтоб его, как-то пытался решить те, что для детей, и потому издалека узнал журнал. Когда же заметил, с какой скоростью она вписывает ответы, был так поражен, что не решился подойти.
— Но на следующий день, когда она просто читала книжку, — радостно вмешался Оутс, — он свою обязанность исполнил, и мисс Палинод прочитала ему мораль на тему этики и истинной вежливости, а потом вручила полкроны.
— Про полкроны он умолчал, — Джей старался сдерживаться, но был явно расстроен. — Во всяком случае, ему хватило ума узнать её имя и адрес и весьма деликатно побеседовать с миссис Бонингтон. Та ему не поверила, таковы уж женщины — и продолжает повторять свой добрый — по её мнению поступок, когда думает, что никто не видит. Интересно, парень --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (87) »
Книги схожие с «Работа для гробовщика» по жанру, серии, автору или названию:
Марина Серова - Мышеловка для телохранителя Жанр: Детектив Серия: Телохранитель Евгения Охотникова |
Станислав Семенович Гагарин - Цветы для механика с «Андромеды» Жанр: Детектив Год издания: 1995 |
Софья Валерьевна Ролдугина - Кофе для истинной леди Жанр: Ужасы Серия: Кофейные истории |
Александр Анисимович Охотин - Киллер для Айболита Жанр: Иронический детектив Год издания: 2004 Серия: Авантюрный иронический детектив |
Другие книги из серии «Альберт Кэмпион»:
Марджери Аллингхэм - Преступление в Блэк Дадли Жанр: Детектив Год издания: 1992 Серия: Клуб женского детектива |
Марджери Аллингхэм - Тайна чаши Жанр: Детектив Год издания: 1998 Серия: Клуб женского детектива |
Марджери Аллингхэм - Цветы для судьи Жанр: Классический детектив Год издания: 2016 Серия: Альберт Кэмпион |
Марджери Аллингхэм - Черные перья. Работа для гробовщика Жанр: Классический детектив Год издания: 2018 Серия: Альберт Кэмпион |