Валерия Малахова - Убийство по-деревенски
Название: | Убийство по-деревенски | |
Автор: | Валерия Малахова | |
Жанр: | Детектив, Фанфик, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | Рассказы | |
Издательство: | АТ | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Убийство по-деревенски"
Шерлок Холмс давно уже поселился в небольшой деревушке в графстве Сассекс. Он изучает пчёл и совершенно не горит желанием распутывать убийства. Однако что он будет делать, если дело принесут ему прямо на пасеку?
Читаем онлайн "Убийство по-деревенски". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (11) »
Когда я однажды высказал Холмсу своё удивление, мой друг лишь спокойно улыбнулся и ответил:
— Дорогой Уотсон, ну подумайте сами — какие в Фулворте преступники? Люди здесь живут довольно ограниченные, их интересы не простираются далее рыбалки и видов на урожай. Соответственно, преступления, которые они могут совершить, крутятся вокруг материального благополучия, причём каждый трактует его в силу собственного характера. Андерсон вырос с этими людьми, и его не проведёшь на мякине. Он знает недостатки каждого из них, никому не веря на слово. Недавно констебль Андерсон — совершенно без моей помощи, уверяю вас — провёл блестящее расследование и абсолютно достоверно выяснил, кто украл поросят у вдовы фермера Гарнуэя, миссис Эйприл Гарнуэй. Даже я не смог бы раскрыть дело в столь сжатые сроки и найти столь неоспоримые доказательства вины соседа-пройдохи, мистера Бейтса.
— Холмс, — вскричал я, смеясь, — вы разыгрываете меня?
— Разве что самую малость, Уотсон. Несомненно, случись в Фулворте что-либо из ряда вон выходящее — и бедолага Андерсон получит мою всемерную помощь и поддержку. Однако я от души надеюсь, что сонное спокойствие, свойственное этой деревушке, продлится и впредь. Разве оно вам не нравится, дорогой друг? Согласитесь, Фулворт весьма контрастирует с Лондоном.
— Про контраст, пожалуй, соглашусь, — кивнул я. — Но если говорить о пристрастиях… знаете, Холмс, я уже слишком привык к суете шумного города. Ваша деревня кажется мне попросту унылым местом, где люди влачат довольно безрадостное существование.
— Ну а я, — отвечал мне Холмс, — как раз искал место, далёкое от суеты. И нашёл его.
— И снова согласен. Сложно представить себе человеческое поселение, в котором жизнь ещё более непохожа на лондонскую суматоху. Хотя если поискать где-нибудь в индийских джунглях или афганских горах…
— Нет, друг мой, — улыбнулся Холмс. — Все деревеньки мира удивительнейшим образом похожи. Если уж искать отличия, то следует либо отправиться на горные вершины Тибета, где монахи денно и нощно стремятся к просветлению, либо направиться в азиатские города. Там, разумеется, тоже царит суета, но она принципиально иная, нежели в Лондоне.
Я рассмеялся и встал:
— Да будет так. Я устал, Холмс, и хотел бы лечь пораньше, если вы не против. В конце концов, мы ещё успеем о многом поговорить — ведь больше в Фулворте заняться решительно нечем!
Этот разговор до сих пор стоит у меня перед глазами. Он — пример того, что даже такой гений, как Шерлок Холмс, способен иногда ошибаться. Мой друг сбежал в Фулворт от суеты и преступлений, но до жестокого, циничного убийства, потрясшего деревушку до основания, оставалось менее шести часов.
Та ночь выдалась достаточно тихой и светлой, хотя и безлунной. Я заснул довольно быстро, а Шерлок ещё немного поиграл на скрипке: её далёкие и бесконечно прекрасные звуки понемногу убаюкали меня.
Проснулся я на рассвете от громкого воя и скулежа. Топи, фокстерьер Холмса, словно сошёл с ума. Он лаял и кидался на входную дверь так, будто за ней находилась по крайней мере дюжина индийских тугов-душителей.
— Что здесь происходит? — из спальни внизу показалась всклокоченная голова миссис Хаузер, экономки Холмса. — На нас напали? Мне заряжать ружьё?
— Нет-нет, миссис Хаузер, в ружье нет необходимости. По крайней мере, пока, — Холмс стоял на верхних ступеньках лестницы, уже полностью одетый. Однако у него, как я заметил, карман характерно оттопыривался. Несомненно, сам хозяин дома не забыл сунуть туда револьвер.
— Как скажете. Но ружьё я на всякий случай почищу, — с этими словами экономка захлопнула дверь.
— Вы зря улыбаетесь так скептически, Уотсон, — вполголоса сказал мне Холмс. — У миссис Хаузер верная рука и острый глаз. В течение многих лет она браконьерствовала среди здешних холмов, пока я не пригласил её на работу. Однако к делу. Сами-то вы, полагаю, не выскочили без верного «бульдога»?
Я молча предъявил свой револьвер.
— Отлично. Шум доносится с пасеки. Поспешим же туда, Уотсон, и в целях безопасности давайте-ка выйдем с чёрного хода!
— Разумная идея, — одобрил я, и мы со всех ног побежали к задней двери.
— И ещё одно, — бросил Холмс. — Пчёлы наверняка встревожены и готовы защищать свои ульи до последнего вздоха. Возле пасеки есть каморка, там нам следует надеть маски и комбинезоны, которые --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (11) »
Книги схожие с «Убийство по-деревенски» по жанру, серии, автору или названию:
А. Й. Казински, Томас Ридаль - Убийство русалки Жанр: Исторический детектив Год издания: 2022 Серия: Коллекционеры зла. Викторианский детектив |
Анна Васильевна Данилова (Дубчак) - Земляничное убийство Жанр: Детектив Год издания: 2022 Серия: Эффект мотылька |
Хал Эллсон - Сдается комната Жанр: Детектив Серия: Рассказы |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Хирург с Гастеровских болот Жанр: Детектив Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Рассказы»:
Василий Владимирович Быков - Колокола Хатыни Жанр: Классическая проза Год издания: 1985 Серия: Рассказы |
Лев Николаевич Толстой - Волк Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |
Алекс Бор - Граффити Жанр: Фантастика: прочее Серия: Рассказы |