Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Клуб адского огня


Роман "Поморы" Евгения Богданова - захватывающее историческое произведение, которое погружает читателя в суровый и неумолимый мир севера России. На протяжении трех книг читатели знакомятся с энергичным, бесстрашным и несгибаемым народом поморов, живших вдоль берегов Белого моря. Первая книга, "Соль Земли", рассказывает о борьбе поморов с суровыми условиями окружающей среды и посягательствами со стороны иностранных завоевателей. Герои книги, отважные рыбаки и охотники,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Том Нокс - Клуб адского огня

Клуб адского огня
Книга - Клуб адского огня.  Том Нокс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Клуб адского огня
Том Нокс

Жанр:

Триллер

Изадано в серии:

Книга-загадка, книга-бестселлер

Издательство:

Эксмо, Домино

Год издания:

ISBN:

978-5-699-47651-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Клуб адского огня"

На юго-востоке Турции в выжженной солнцем курдской пустыне обнаружен каменный храм — предположительно, самое древнее культовое сооружение в мире. Прибыв туда, журналист Роб Латрелл узнает, что постройка была нарочно погребена под курганом десять тысяч лет назад. Кто и зачем это сделал тогда? И кто сегодня чудовищно расправился над руководителем экспедиции, знаменитым археологом Францем Брайтнером?

Помочь журналисту в поисках ответов берется только один человек — молодая француженка-археолог Кристина. Зато нет недостатка в тех, кто полон решимости любой ценой предотвратить разгадку сенсационной тайны…

Читаем онлайн "Клуб адского огня". [Страница - 151]

предшественник современного человека. Homo antecessor (лат.) — человек предшествующий, самый древний гоминид Европы, прямой предшественник человека гейдельбергского; возможно, оба они предки неандертальца и человека разумного. Homo heidelbergensis (лат.) — человек гейдельбергский, европейская разновидность человека прямоходящего.

(обратно)

9

Конечно (фр.).

(обратно)

10

Здесь: «как прикажете» (нем.).

(обратно)

11

Флит-стрит — улица в Лондоне, где расположены основные издательства.

(обратно)

12

Арки — национальный парк в США, в штате Юта, на территории которого находятся гигантские естественные каменные арки, сформированные эрозией.

(обратно)

13

Табернакль — знаменитый молельный дом мормонов в США, в городе Солт-Лейк-Сити.

(обратно)

14

Возможно (фр.).

(обратно)

15

Пене арабиата — разновидность очень острой итальянской пасты.

(обратно)

16

Это тайна (фр.).

(обратно)

17

Эпатировать буржуа (фр.).

(обратно)

18

Так вот ( фр.).

(обратно)

19

Томми — прозвище английских солдат.

(обратно)

20

Два жареных бифштекса, пожалуйста. Одно пиво для меня и… (фр.)

(обратно)

21

Камден — район Лондона.

(обратно)

22

Совершенно верно (фр.).

(обратно)

23

Здесь: «смысл существования» (фр.).

(обратно)

24

Саттон-ху — курганный некрополь VI–VII веков в Англии; Паленке (название условное; подлинное название не сохранилось) — развалины большого майяского города в Мексике, существовавшего до IX века.

(обратно)

25

Хедж-фонд — инвестиционный фонд, как правило спекулятивный, нацеленный на получение максимальной прибыли при любых условиях.

(обратно)

26

В расчете на душу населения (um.).

(обратно)

27

Целиком, полностью (um.).

(обратно)

28

Не за что (исп.).

(обратно)

29

Форрест Гамп — герой одноименного американского фильма, слабоумный молодой человек с мягким характером.

(обратно)

30

«Данкин Донатс» — сеть закусочных быстрого обслуживания, в которых продаются фирменные пончики и кофе.

(обратно)

31

По-провансальски (фр.).

(обратно)

32

В данном русском переводе вместо tundish стоит «цедилка», но это импровизация переводчика (весьма удачная, надо признать); это слово действительно редкое для литературного произведения, поскольку носит сугубо технический характер (применяется в металлургии) и буквально означает «разливочное устройство или разливочный желоб».

(обратно)

33

Отрывки из книги Д. Джойса в переводе М. Богословской-Бобровой.

(обратно)

34

Черт побери! (фр.)

(обратно)

35

Образ действия, «почерк» (лат.).

(обратно)

36

Человек умелый, высокоразвитый австралопитек (лат.).

(обратно)

37

Бетти Буп — персонаж короткометражных мультфильмов 1920-1930-х годов.

(обратно)

38

Здесь: «побудительный мотив» (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Клуб адского огня» по жанру, серии, автору или названию:

Клуб ангелов. Луис Фернандо Вериссимо
- Клуб ангелов

Жанр: Триллер

Год издания: 2005

Серия: The Bestseller

Властитель огня. Дэниел Силва
- Властитель огня

Жанр: Триллер

Год издания: 2008

Серия: Габриэль Аллон

Нечестивый Грааль. Дэвид Л Уилсон
- Нечестивый Грааль

Жанр: Триллер

Год издания: 2009

Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер

Ястребы войны. Грант Блэквуд
- Ястребы войны

Жанр: Детектив

Год издания: 2016

Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер

Другие книги из серии «Книга-загадка, книга-бестселлер»:

Икона и крест. Билл Нэйпир
- Икона и крест

Жанр: Триллер

Год издания: 2006

Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер

Печать Медичи. Тереза Бреслин
- Печать Медичи

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2010

Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер

Ночная жажда. Скотт Сиглер
- Ночная жажда

Жанр: Триллер

Год издания: 2016

Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер

Третий Храм Колумба. Стив Берри
- Третий Храм Колумба

Жанр: Детектив

Год издания: 2016

Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер