Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2453, книга: Звирьмариллион
автор: Алексей Викторович Свиридов

"Звирьмариллион" Алексея Свиридова - это искрометное юмористическое фэнтези, которое перенесет вас в дикий и безумный мир антропоморфных животных. Главный герой, обычный кот по имени Мышь, внезапно оказывается втянутым в грандиозный заговор. В сопровождении мудрой совы по имени Гу-Гу и могучего пса по кличке Воин, Мышь отправляется в эпическое путешествие, чтобы спасти сказочный лес от злых сил. По пути они столкнутся с множеством ярких и запоминающихся персонажей. Здесь есть...

Майкл Крайтон - Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17

Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17
Книга - Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17.  Майкл Крайтон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17
Майкл Крайтон

Жанр:

Научная Фантастика, Триллер, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17"

При написании романов фантазия автора не знала преград. Сюжет романа «Пожиратели мертвых» («Тринадцатый воин», 1976, фильм — 1999) был построен на конфликте между викингами и странными неолитическими племенами, а по сути являлся пересказом средневековой легенды о Беовульфе. В романе «Конго» (1980, фильм — 1995) рассказано о смертельно опасном путешествии среди обезьяньих стай в сердце африканских джунглей, где под ногами скрываются залежи алмазов. «Сфера» (1987, фильм — 1998) – увлекательный роман о космическом корабле из будущего. Но всемирную известность Крайтон приобрел в 1993 году, когда один за одним на экранах появляются блокбастеры по романам «Парк юрского периода» (1990) и «Восходящее солнце» (1991). В первом гениальный ученый (с помощью генной инженерии и неограниченных финансовых средств компании, проектирующей «доисторический парк» аттракционов наподобие Диснейленда) клонирует динозавров. Эти экранизации подстегнули читательский интерес и к старым трудам писателя, роман «Парк юрского периода» в 1993 году в США почти год держался в списках бестселлеров, Крайтон был признан самым популярным писателем года в США. «Jurassic Park» получает премию «Хьюго» в номинации Best Dramatic Presentation. Впоследствии вышли на экраны «Парк юрского периода 2. Затерянный мир» (1997) и «Парк юрского периода 3» (2001). К тому моменту тираж его книг по всему миру перевалил за 150 млн. экземпляров (а ныне и за 200 миллионов).

Содержание:

1. Восходящее солнце (Перевод: Е. Гужов)

2. Государство страха (Перевод: Н. Рейн)

3. Добыча

4. Крылья (Перевод: Р. Волошин)

5. NEXT ( Далее)

6. Опасный пациент

7. Парк юрского периода (Перевод: Т. Шишова, Е. Нерсесянц)

8. Затерянный мир (Перевод: И. Непочатова)

9. Разоблачение (Перевод: И. Уткина)

10. Рой (Перевод: Е. Шестакова)

11. Случай необходимости (Перевод: Е. Ивановой)

12. Сфера (Перевод: О. Кутумина)

13. Штамм «Андромеда» (Перевод: Кирилл Сенин, В. Тальми)

14. Экстренный случай (Перевод: Андрей Шаров)

15. Пиратские широты (Перевод: Оксана Степашкина)

16. Пожиратели мертвых (13-й воин) (Перевод: Владимир Правосудов)

17. Стрела времени (Перевод: А. Гришин)


Читаем онлайн "Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17". [Страница - 2389]

мясом и красным перцем (мексиканское блюдо)

(обратно)

248

Софт – жаргонное выражение программистов и пользователей компьютеров – программное обеспечение

(обратно)

249

Междометие, означающее положительный ответ (частично созвучное с «yes»)

(обратно)

250

Здесь используется игра слов: gentle (англ.) имеет ряд значений, среди которых «благородный, знатный», а также «добрый, нежный, кроткий» и т.п.

(обратно)

251

Чосер Джеффри (1340? – 25.10.1400) – английский поэт, один из основоположников английской литературы и литературного языка

(обратно)

252

Я думаю; если; по правде говоря (англ)

(обратно)

253

Виллан – в средневековой Франции не крепостной крестьянин. Позднее в английском языке слово приобрело ругательный характер в значении: «чернь, негодяй» и т. п.

(обратно)

254

Средневековое государство, располагавшееся на территории нынешней юго-западной Бельгии и северной Франции

(обратно)

255

«Рыбий глаз» – профессиональное название сверхширокоугольных кино-и фотообъективов, дающих изображение с искаженными пропорциями

(обратно)

256

Сюда! Сюда! (фр.)

(обратно)

257

Дипломатика – одна из вспомогательных исторических дисциплин, изучающая форму и содержание документов

(обратно)

258

Здесь теперь никто не живет

(обратно)

259

И понятно, почему. Смотри, на двери красный знак. Это что, моровая язва?

(обратно)

260

Моровая язва? В этой лачуге? Уходим скорее!

(обратно)

261

Миддлсекс – графство в Англии

(обратно)

262

Треть – в данном случае – третий из семи канонических часов, определяющих распорядок служб в католической церкви, соответствует 9 часам утра

(обратно)

263

Лига – мера расстояния, равная примерно 3 милям (4,8 км)

(обратно)

264

Allons – вперед (фр.)

(обратно)

265

Charmant – очаровательно (фр.)

(обратно)

266

Chevauchees – конники, кавалеристы (фр.)

(обратно)

267

Invite – приглашен [в гости]

(обратно)

268

Oui – да (фр.)

(обратно)

269

Secors – помощь (фр.)

(обратно)

270

Chevaliers – рыцари (фр.)

(обратно)

271

Adobe PhotoShop – популярный пакет программных средств для обработки изображений

(обратно)

272

Ленивцы – семейство млекопитающих, обитающих в Центральной и Южной Америке. Всю жизнь проводят на деревьях; висят на ветках спиной вниз, держась обычно обеими парами конечностей за ветви. Питаются листьями, молодыми побегами и плодами

(обратно)

273

Пилястра – пристенная полуколонна. Вимперг – декоративный резной фронтончик над окном

(обратно)

274

Флагелланты (от латин. flagellans – бичующиеся) – религиозные аскеты-фанатики, проповедовавшие публичное самобичевание ради искупления грехов. Движение возникло в XIII веке среди городской бедноты Италии и вскоре распространилось по всей Западной Европе. Позднее флагелланты были объявлены еретиками, подвергались жестоким преследованиям и в XV веке постепенно исчезли

(обратно)

275

Труа – город в северо-восточной Франции

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Майкл Крайтон»:

Затерянный мир. Майкл Крайтон
- Затерянный мир

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2005

Серия: Парк юрского периода