Майкл Крайтон - Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17
Название: | Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17 | |
Автор: | Майкл Крайтон | |
Жанр: | Научная Фантастика, Триллер, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17"
При написании романов фантазия автора не знала преград. Сюжет романа «Пожиратели мертвых» («Тринадцатый воин», 1976, фильм — 1999) был построен на конфликте между викингами и странными неолитическими племенами, а по сути являлся пересказом средневековой легенды о Беовульфе. В романе «Конго» (1980, фильм — 1995) рассказано о смертельно опасном путешествии среди обезьяньих стай в сердце африканских джунглей, где под ногами скрываются залежи алмазов. «Сфера» (1987, фильм — 1998) – увлекательный роман о космическом корабле из будущего. Но всемирную известность Крайтон приобрел в 1993 году, когда один за одним на экранах появляются блокбастеры по романам «Парк юрского периода» (1990) и «Восходящее солнце» (1991). В первом гениальный ученый (с помощью генной инженерии и неограниченных финансовых средств компании, проектирующей «доисторический парк» аттракционов наподобие Диснейленда) клонирует динозавров. Эти экранизации подстегнули читательский интерес и к старым трудам писателя, роман «Парк юрского периода» в 1993 году в США почти год держался в списках бестселлеров, Крайтон был признан самым популярным писателем года в США. «Jurassic Park» получает премию «Хьюго» в номинации Best Dramatic Presentation. Впоследствии вышли на экраны «Парк юрского периода 2. Затерянный мир» (1997) и «Парк юрского периода 3» (2001). К тому моменту тираж его книг по всему миру перевалил за 150 млн. экземпляров (а ныне и за 200 миллионов).
Содержание: 1. Восходящее солнце (Перевод: Е. Гужов) 2. Государство страха (Перевод: Н. Рейн) 3. Добыча 4. Крылья (Перевод: Р. Волошин) 5. NEXT ( Далее) 6. Опасный пациент 7. Парк юрского периода (Перевод: Т. Шишова, Е. Нерсесянц) 8. Затерянный мир (Перевод: И. Непочатова) 9. Разоблачение (Перевод: И. Уткина) 10. Рой (Перевод: Е. Шестакова) 11. Случай необходимости (Перевод: Е. Ивановой) 12. Сфера (Перевод: О. Кутумина) 13. Штамм «Андромеда» (Перевод: Кирилл Сенин, В. Тальми) 14. Экстренный случай (Перевод: Андрей Шаров) 15. Пиратские широты (Перевод: Оксана Степашкина) 16. Пожиратели мертвых (13-й воин) (Перевод: Владимир Правосудов) 17. Стрела времени (Перевод: А. Гришин)Читаем онлайн "Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17". [Страница - 2389]
(обратно)
248
Софт – жаргонное выражение программистов и пользователей компьютеров – программное обеспечение(обратно)
249
Междометие, означающее положительный ответ (частично созвучное с «yes»)(обратно)
250
Здесь используется игра слов: gentle (англ.) имеет ряд значений, среди которых «благородный, знатный», а также «добрый, нежный, кроткий» и т.п.(обратно)
251
Чосер Джеффри (1340? – 25.10.1400) – английский поэт, один из основоположников английской литературы и литературного языка(обратно)
252
Я думаю; если; по правде говоря (англ)(обратно)
253
Виллан – в средневековой Франции не крепостной крестьянин. Позднее в английском языке слово приобрело ругательный характер в значении: «чернь, негодяй» и т. п.(обратно)
254
Средневековое государство, располагавшееся на территории нынешней юго-западной Бельгии и северной Франции(обратно)
255
«Рыбий глаз» – профессиональное название сверхширокоугольных кино-и фотообъективов, дающих изображение с искаженными пропорциями(обратно)
256
Сюда! Сюда! (фр.)(обратно)
257
Дипломатика – одна из вспомогательных исторических дисциплин, изучающая форму и содержание документов(обратно)
258
Здесь теперь никто не живет(обратно)
259
И понятно, почему. Смотри, на двери красный знак. Это что, моровая язва?(обратно)
260
Моровая язва? В этой лачуге? Уходим скорее!(обратно)
261
Миддлсекс – графство в Англии(обратно)
262
Треть – в данном случае – третий из семи канонических часов, определяющих распорядок служб в католической церкви, соответствует 9 часам утра(обратно)
263
Лига – мера расстояния, равная примерно 3 милям (4,8 км)(обратно)
264
Allons – вперед (фр.)(обратно)
265
Charmant – очаровательно (фр.)(обратно)
266
Chevauchees – конники, кавалеристы (фр.)(обратно)
267
Invite – приглашен [в гости](обратно)
268
Oui – да (фр.)(обратно)
269
Secors – помощь (фр.)(обратно)
270
Chevaliers – рыцари (фр.)(обратно)
271
Adobe PhotoShop – популярный пакет программных средств для обработки изображений(обратно)
272
Ленивцы – семейство млекопитающих, обитающих в Центральной и Южной Америке. Всю жизнь проводят на деревьях; висят на ветках спиной вниз, держась обычно обеими парами конечностей за ветви. Питаются листьями, молодыми побегами и плодами(обратно)
273
Пилястра – пристенная полуколонна. Вимперг – декоративный резной фронтончик над окном(обратно)
274
Флагелланты (от латин. flagellans – бичующиеся) – религиозные аскеты-фанатики, проповедовавшие публичное самобичевание ради искупления грехов. Движение возникло в XIII веке среди городской бедноты Италии и вскоре распространилось по всей Западной Европе. Позднее флагелланты были объявлены еретиками, подвергались жестоким преследованиям и в XV веке постепенно исчезли(обратно)
275
Труа – город в северо-восточной Франции (обратно)--">
Книги схожие с «Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона". Компиляция. кн.1-17» по жанру, серии, автору или названию:
Другие книги автора «Майкл Крайтон»:
Майкл Крайтон - Штамм «Андромеда» Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1971 |
Майкл Крайтон - Затерянный мир Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2005 Серия: Парк юрского периода |
Генри Каттнер, Майкл Крайтон - Американская фантастика. Том 13 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1992 Серия: Американская фантастика |