Джозеф Файндер - Избранное. Компиляция. Книги 1-7
Название: | Избранное. Компиляция. Книги 1-7 | |
Автор: | Джозеф Файндер | |
Жанр: | Шпионский детектив, Триллер, Самиздат, сетевая литература, Литература ХXI века (эпоха Глобализации экономики), Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранное. Компиляция. Книги 1-7"
Джозеф Файндер современный американский писатель, автор многочисленных шпионских романов и триллеров о жизни и деятельности представителей крупного бизнеса, политиков и сотрудников разведки. Родился 6 октября 1958 года в Чикаго, штат Иллинойс. Большую часть детства провел в Афганистане и на Филиппинах, затем его семья вернулась в Штаты, где несколько раз переезжала из города в город: Беллингхем, Вашингтон, Олбани штат Нью-Йорк. Здесь Джозеф посещал среднюю школу Shaker. После школы поступил в Йельский университет, где специализировался по русскому языку. В 1984 году Джозеф получил магистерскую степень в Русском исследовательском центре Гарварда, а позднее там же преподавал. Почти все романы Файндера попадали в списки бестселлеров New York Times. Кроме художественных книг, Файндер много пишет о шпионаже и международных делах в различных газетах и журналах, включая такие, как Atlantic, New Republic, Harper's, New и др. Джозеф Файндер является членом-основателем Международной ассоциации писателей триллеров ((ITW), членом Ассоциация детективных писателей Америки (MWA); финансовым консультантом международного ПЕН-клуба Новой Англии, членом Ассоциации бывших офицеров разведки США.
Содержание: 1. Директор (Перевод: Дмитрий Сухих) 2. Дьявольская сила (Перевод: А. Карпов) 3. Жесткая игра 4. Инстинкт хищника (Перевод: О. Гусева) 5. Московский клуб (Перевод: А. Медведь) 6. Паранойя (Перевод: Ирина Васильева, Екатерина Мартинкевич) 7. Погребенные тайны
Читаем онлайн "Избранное. Компиляция. Книги 1-7". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (1075) »
– Мильтон Деврис не стал бы спрашивать! Он знал всех рабочих в лицо!
Нику осталось только пожать плечами. Сказки! Конечно, добродушный папаша Деврис, почти сорок лет управлявший «Стрэттоном» до появления Коновера, был рубаха-парень, но разве кому-то упомнить в лицо десять тысяч человек!
– У меня память на имена гораздо хуже, – сказал Ник. – Представьтесь, пожалуйста.
– Льюис Госс.
Ник протянул ему для рукопожатия руку, но Госс ткнул ему в грудь толстым и коротким пальцем.
– У тебя тут блестящий стол, компьютер и все такое!.. А когда ты уволил половину рабочих на заводе, ты хоть думал, кого увольняешь?
– Еще бы! – ответил Ник. – Послушайте, мне очень жаль, что вы остались без работы…
– Я здесь не потому, что меня уволили, – меня никто не посмеет уволить! – а для того, чтобы сказать тебе, что это тебя надо гнать отсюда в три шеи! Думаешь, если высунешь нос в цех раз в месяц, всё и всех там знаешь? Да там же люди работают! Четыреста пятьдесят человек. Мужчины и женщины. Когда им в первую смену, они встают в четыре утра! А что им еще прикажешь делать? Им надо кормить семью, платить кредит за жилье, лечить детей и стариков-родителей… Ты хоть понимаешь, что из-за тебя многие из них останутся без крыши над головой?!
– Послушайте, Льюис, – устало прикрыв глаза, проговорил Ник. – Может, все-таки дадите мне ответить?
– У меня для тебя один бесплатный совет!
– Бесплатный – только сыр в мышеловке.
Льюис Госс и бровью не повел.
– Лучше подумай как следует, что ты делаешь, – продолжал он. – Если уволенным завтра же не вернут работу, завод станет!
– С какой это стати?
– Мы уже договорились. Сейчас с нами ползавода. Или даже две трети. А стоит нам начать, как за нами пойдут остальные. Мы все уйдем завтра на больничный. И будем сидеть на больничном, пока наших товарищей не примут обратно. Давай лучше по-хорошему, – самодовольно ухмыльнулся Госс желтыми от табака зубами. – Не трогай нас, и мы тебя не тронем.
Ник сверлил Госса взглядом. Неужели это правда? «Стрэттону» будет тяжело оправиться после такой забастовки, особенно если она перекинется на остальные его заводы…
– Подумай об этом как следует в своем «мерседесе» по пути домой в коттеджный поселок за трехметровым забором! – продолжал Госс. – Подумай, стоит ли тебе губить компанию, которой сам командуешь.
«У меня „шевроле“, а не „мерседес“, – хотел было ответить Ник, но Госс поразил его „коттеджным поселком за трехметровым забором“. – Откуда этой горилле знать, где он живет? В газетах об этом не писали, хотя молва, конечно, разлетается быстро… А может, это скрытая угроза?»
Заметив, как Ник побледнел, Госс злорадно ухмыльнулся:
– Да, я знаю, где ты живешь.
У Ника в глазах потемнело от ярости. Вскочив с кресла, он бросился на Госса:
– Ах вот ты как!
Потом, с трудом взяв себя в руки, Ник Коновер опустил сжатые кулаки. А как ему хотелось придушить Госса, схватив его за воротник засаленной фланелевой рубашки! Теперь, стоя рядом с верзилой, Ник хорошо видел, что у того под одеждой не играют мускулы, а колышутся складки жира.
Льюис Госс вздрогнул и было попятился, но тут же спохватился:
– Будь уверен, все знают, что ты живешь в огромном доме рядом с другими богачами, а вокруг ваших домов трехметровый забор, – прошипел он. – Кто еще в нашей компании может себе это позволить?
Ник Коновер успокоился быстрее, чем рассвирепел. Ах вот оно в чем дело! А он-то испугался…
Подойдя совсем вплотную к Госсу, Ник бесцеремонно ткнул его пальцем в грудь прямо между словами «Харлей» и «Дэвидсон»:
– А теперь слушай меня. Помнишь собрание в цеху по сборке стульев два года назад? Помнишь, как я говорил, что у нас проблемы, и нам надо бы уволить многих из вас, но этого можно избежать? Помнишь? Тогда ты, кажется, не сидел на больничном!
– Помню, – нехотя пробормотал Госс.
– А помнишь, как я просил вас перейти на неполный рабочий день, чтобы никого не увольнять? И что вы мне на это ответили?
Госс опустил глаза.
– Никто из вас на это не пошел. Никто не согласился получать меньше денег, лишь бы его товарищей не уволили.
– Легко говорить…
– А когда я спросил, согласны ли вы на сокращение вашего социального пакета? На то, что мы не будем оплачивать ваш обед в столовой, спортзал, не будем развозить вас по домам? Кто из вас ответил: «Да, мы обойдемся --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (1075) »
Книги схожие с «Избранное. Компиляция. Книги 1-7» по жанру, серии, автору или названию:
Джон Ле Kappe - Цикл: "Джордж Смайли". Компиляция. Романы 1-9 Жанр: Полицейский детектив Серия: Джордж Смайли 1-9 |
Марк Шо - Рубиновый Капкан. Игры кукловодов Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Джозеф Файндер»:
Джозеф Файндер - Московский клуб Жанр: Политический детектив Год издания: 1993 |
Джозеф Файндер - Жесткая игра Жанр: Триллер Год издания: 2010 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Джозеф Файндер - Погребенные тайны (в сокращении) Жанр: Триллер Год издания: 2014 Серия: Избранные романы Ридерз Дайджест |
Стив Берри, Роберт Лоуренс Стайн, Ли Чайлд и др. - Противостояние лучших (сборник) Жанр: Детские ужастики Год издания: 2015 Серия: Антология детектива |