Карло Гольдони , Николай Васильевич Гоголь , Иван Сергеевич Тургенев , Денис Иванович Фонвизин , Александр Сергеевич Грибоедов , Александр Николаевич Островский , Уильям Шекспир , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Томас Брэндон , Тит Макций Плавт , Педро Кальдерон де ла Барка - 12 великих комедий
Название: | 12 великих комедий | |
Автор: | Карло Гольдони , Николай Васильевич Гоголь , Иван Сергеевич Тургенев , Денис Иванович Фонвизин , Александр Сергеевич Грибоедов , Александр Николаевич Островский , Уильям Шекспир , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Томас Брэндон , Тит Макций Плавт , Педро Кальдерон де ла Барка | |
Жанр: | Комедия, Зарубежная классическая драматургия, Русская классическая драматургия, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология классической прозы | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "12 великих комедий"
В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: зарубежная классика,русская классика
Читаем онлайн "12 великих комедий". [Страница - 344]
(обратно)
73
Так не входят в комнату… Это неприлично. (франц.)(обратно)
74
идите вперед с месье (франц.).(обратно)
75
Это глупо… (Нем.)(обратно)
76
демоническое существо (франц.).(обратно)
77
Какая тирада! (франц.)(обратно)
78
простодушию (франц.).(обратно)
79
Теплый человек их пишет… — Беляев имеет в виду литературно-критические статьи и рецензии Белинского.(обратно)
80
Я перевел роман Поль де Кока «Монфермельскую молочницу», но я ни слова не знаю по-французски. — Тургенев воспользовался для характеристики Беляева эпизодом из биографии Белинского, который, находясь после исключения из университета в большой нужде, принял заказ на перевод только что выпущенного в свет романа Поль де Кока «Магдалина». Перевод этот, опубликованный в 1833 г., изобиловал ошибками, так как Белинский в ту пору еще плохо владел французским языком. В передаче Тургенева, заменившего в своей пьесе «Магдалину» Поль де Кока его же «Монфермельской молочницей» («LaLaitière de Montfermeil»), этот эпизод в течение многих лет бытовал во всех биографиях Белинского. См.: Оксман Ю. Г. Летопись жизни и творчества В. Г. Белинского. М., 1958, с. 562.(обратно)
81
Как изменчива женщина… (франц.)(обратно)
82
Souvent femme varie… — Начальные слова песенки короля франциска I, использованные В. Гюго в его драме «Король забавляется» («Le roi s’amuse», 1832, акт IV, сцена II). В романе Дюма «Граф Монте-Кристо», который читает Ракитин, цитируется эта же сентенция (т. II, гл. 28: «Souvent femme varie, — a dit, Francois I-er»).(обратно)
83
Ба, ба, ба… какими судьбами! — Цитата из «Мертвых душ» Гоголя (гл. IV, встреча Чичикова с Ноздревым).(обратно)
84
Господин дипломат (франц.).(обратно)
85
…невинная душа, прямо из златого века Астреи… — Астрея по древнегреческой мифологии — богиня справедливости Дике, дочь Зевса и Фемиды.(обратно)
86
…уездный Талейран… — Имя французского дипломата Шарля-Мориса Талейрана (1754–1838), сумевшего сохранить свое влиятельное положение в государственном аппарате при всех сменах правительств, на некоторое время стало нарицательным именем любого беспринципного дельца, умело использующего в своих интересах самую сложную общественно-бытовую обстановку.(обратно)
87
… я жажду свободы и покоя. — Перефразировка строки стихотворения Лермонтова «Выхожу один я на дорогу» (1841): «Я ищу свободы и покоя».(обратно)
88
«Жил-был у бабушки серенький козлик». — Русский первоисточник этой песенки не установлен. Ее польский текст («Byla Babusia // Domu Bogatego / Miala Koziolka // Baiza rogatego» и пр.), бытующий и в современном польском фольклоре, известен в записи начала XVIII столетия. См.: Перетц В. Н. Заметки и материалы для истории песни в России. — Изв. Отд. русского языка и словесности Академии наук, СПб., 1901. Т. 6, кн. 2, с. 62 и 64.(обратно)
89
Шеллоу — от англ. «shallow» — мелкий, неглубокий, поверхностный.(обратно)
90
Слендер — от англ. «slender» — худой, скудный, незначительный.(обратно)
91
Симпль — от англ. «simple» — простой, незамысловатый.(обратно)
92
Квикли — от англ. «quick» — быстрая, проворная.(обратно)
93
Каюс — такую фамилию носил знаменитый врач времени Елизаветы I, основатель «Каюс-Колледжа».(обратно)
94
Обращение «сэр» относилось к духовным лицам и рыцарям. В беседе с представителем низшего духовенства к слову «сэр» прибавляли имя, данное при крещении.(обратно)
95
Звездная Палата — верховный королевский совет, учрежденный в XVI веке, решения которого не подлежали апелляции. Назывался так потому, что на потолке зала, в котором заседал суд, были изображены звезды.(обратно)
96
В присутствии (лат.).(обратно)
97
Хранитель актов (лат.).(обратно)
98
Актов (лат., искаж.).(обратно)
99
Имеющий герб (лат., искаж.). (обратно)100
«…двенадцать белых ковшей». — В оригинале непереводимая игра слов, основанная на созвучии слов «luces» — «щуки» и «louses» --">Книги схожие с «12 великих комедий» по жанру, серии, автору или названию:
Коллектив авторов - 7 великих комедий (сборник) Жанр: Классическая проза Серия: Антология классической прозы |
Александр Сергеевич Пушкин, Максим Горький, Оскар Уайльд и др. - 12 великих трагедий Жанр: Классическая проза Серия: Антология классической прозы |
Другие книги из серии «Антология классической прозы»:
Сергей Алексеевич Баруздин, Владимир Александрович Егоров, Мустай Карим и др. - Каменный пояс, 1982 Жанр: Советская проза Год издания: 1982 Серия: Сборник «Каменный пояс» |
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, Евгений Иванович Замятин, Григорий Петрович Данилевский и др. - Мечты сбываются (сборник) Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2015 Серия: Русская классика |
Вениамин Александрович Каверин, Василий Павлович Аксёнов, Юрий Сергеевич Рытхэу и др. - Советский рассказ. Том второй Жанр: Советская проза Год издания: 1975 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Гай Валерий Катулл, Альбий Тибулл, Секст Проперций - Лирика Древнего Рима Жанр: Античная литература Год издания: 1963 Серия: Библиотека античной литературы |