Зиновий Зиник , Давид Яковлевич Дар , Эли Люксембург , Юлия Шмуклер , Михаил Самуэлевич Генделев , Александр Германович Розен , Нина Абрамовна Воронель , Рина Семёновна Левинзон , Владимир Иосифович Глозман , Борис Исаакович Камянов , Евгений Петрович Цветков , Александр Воловик , Лия Владимирова , Феликс Соломонович Кандель , Савелий Соломонович Гринберг , Леонид Моисеевич Гиршович , Юрий Георгиевич Милославский , Светлана Павловна Шенбрунн , Анри Гиршевич Волохонский , Александр Верник , Илья Бокштейн , Леонид Иоффе , Григорий Люксембург , Лев Меламид , Александр Радовский , Илья Давидович Рубин , Яков Цигельман - Скопус. Антология поэзии и прозы
Краткое содержание книги "Скопус. Антология поэзии и прозы"
Антология произведений (проза и поэзия) писателей-репатриантов из СССР.
Читаем онлайн "Скопус. Антология поэзии и прозы". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (114) »
Скопус Антология поэзии и прозы
Скопус — гора, с которой, по преданию, направлявшиеся в Иерусалим паломники бросали первый взгляд на город.Одним из феноменальных явлений, сопутствовавших созданию государства Израиль, является возрождение иврита, его господство во всех областях жизни и культуры страны. Это беспрецедентное явление в истории человечества. Но жизнь в Израиле все еще многоязычна. Уличная толпа говорит на ста языках сразу, издательства выпускают книги на всех языках мира. В последние годы очень много пишут и издают по-русски. Это уже целая литература, которая находится в совершенно особой ситуации. Русскоязычные авторы в Израиле — мы говорим о тех, кто пришел с последней волной алии из России, — в большинстве своем не впитали национальное самосознание с детства, а были приведены к нему обстоятельствами. Тесно связанные с русской культурой, оторванные от корней еврейства, они вынуждены отыскивать эти корни заново. Это отличает их от тех еврейских писателей, которые обращаются к своим читателям по-английски, на идиш или на других языках. С другой стороны, в русской эмигрантской литературе они стоят особняком благодаря своим специфическим еврейским интересам. А из советской литературы они благополучно выбыли.
Мы возвращаемся домой из такой дали забвения, что и сорока лет окажется мало, чтобы найти дорогу к себе. Мы все еще блуждаем в пустыне, но не вовсе же пустыми приходим мы к своему порогу! Невысказанное слово в нашем багаже — самый тяжелый груз. Шестьдесят советских лет в жизни русского еврейства — тема глухая, закрытая для русской подцензурной литературы. Ее разработка лишь недавно начата. Постепенно выплывает из немоты история и предыстория недавнего исхода. Наших авторов, как и их читателей, подняла, сдвинула с места, вырвала из жизни, неотъемлемой частью которой они, несомненно, были, некая сила, превосходящая их собственные. Теперь им предстоит разобраться — кто же они такие, что с ними произошло и что происходит?
Этот сборник был первоначально задуман как поэтическая антология, но, занявшись его составлением, листая русские израильские журналы, мы увидели, что обделим читателя. Ведь и проза заслуживает неменьшего внимания. Правда, вне поля зрения нашей антологии оказались авторы, опубликовавшие отдельными книгами крупные произведения, главным образом, биографического характера. В результате мы остановились на альманахе малых форм, где лирика соседствует с рассказом и прозаической миниатюрой, и очень редко с фрагментами больших повествовательных произведений, если эти фрагменты обладают достаточной внутренней законченностью. Публицистика — а интересной публицистики в наших журналах много — просится в отдельную книгу.
Помнили мы об интересных и значительных авторах, принадлежащих к нашему же потоку иммиграции, пишущие в Израиле по-литовски, по-грузински, на идиш и других языках. Но эта книга не могла бы вместить еще и переводы и заменить собою все антологии, которые, несомненно, следовало бы издать. Все это — дело будущего.
Не станем представлять каждого по отдельности, тем более, что все они знакомы тем, кто следит за русскими журналами в Израиле. Авторы сборника принадлежат разным поколениям и неодинакова их степень участия в литературном процессе в России. Для большинства из них отъезд из России имел попутным, но немаловажным следствием саму возможность осуществить себя как литератора. Десятилетия литературной работы в России отложились в книги, которые изданы теперь в Израиле. Лия Владимирова, Илья Рубин, Нина Воронель право на книжку получили только здесь. Читатели, разделявшие с авторами опыт советской жизни, без труда поймут, почему это именно так. Остальные поверят нам на слово.
Странную компанию собрали мы под одной обложкой. Частицы литературных напластований разных лет. Многие отчетливо сохраняют следы своего литературного происхождения. Умная проза Юлии Шмуклер очень московская. Виртуозно-схоластические стихи Анри Волохонского очевидно ленинградские. А в Михаиле Генделеве ленинградская поэтическая традиция сдвинута, по сравнению с Волохонским, на целое нынешнее десятилетие — в сторону интонационного преодоления словесной инфляции. Илья Рубин, Владимир Глозман, Борис Камянов — выходцы не только из одного города, они в прошлом принадлежали к одному --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (114) »
Книги схожие с «Скопус. Антология поэзии и прозы» по жанру, серии, автору или названию:
Томас Бернхард - Из книги малой прозы "Имитатор голосов" Жанр: Современная проза Год издания: 2010 Серия: Иностранная литература, 2010 № 02 |
Юрий О.Ш. - По эту сторону горизонта (несколько историй о вантузе, поэзии, бадминтоне, и кое о чём другом) Жанр: Поэзия Год издания: 2022 |
Аарон Аппельфельд - Пора чудес Жанр: Современная проза Год издания: 1984 Серия: Библиотека Алия |
Другие книги из серии «Библиотека Алия»:
Генри Рот - Наверно это сон Жанр: Классическая проза Год издания: 1977 Серия: Библиотека Алия |
Натан Альтерман - Серебряное блюдо Жанр: Поэзия Год издания: 1974 Серия: Библиотека Алия |
Сарра Нешамит - Дети с улицы Мапу Жанр: Современная проза Год издания: 1990 Серия: Библиотека Алия |
Дина Ильинична Рубина, Гали-Дана Зингер, Эли Люксембург и др. - Скопус-2 Жанр: Поэзия Серия: Антология |