Уильям Шекспир - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1
Название: | Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 | |
Автор: | Уильям Шекспир | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960) #1 | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | 1957 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1"
В первый том полного собрания сочинений Уильяма Шекспира (1564–1613) включены исторические хроники «Генрих VI» (три части) и «Ричард III».
Читаем онлайн "Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1". [Страница - 227]
(обратно)
169
Его страшит не злоба — лишь презренье. — Эдуарда страшит не чья-либо зависть или злоба, а лишь опасение, как бы Бона не отвергла его любовь.(обратно)
170
Иль я простил племянницы обиду? — Холинсхед сообщает, что однажды Эдуард, гостя в замке у Уорика, пытался обесчестить не то дочь его, не то племянницу.(обратно)
171
...что посылает король Людовик ряженых к нему. — Существовал обычай посылать на свадьбу к друзьям ряженых. Здесь под «ряжеными» Людовик подразумевает войска.(обратно)
172
Скажи, что ивовый венок надену. — Ивовый венок — один из излюбленных образов английской народной поэзии, символ несчастной любви. Здесь он употреблен иронически.(обратно)
173
Дочь старшую мою, отраду жизни, свяжу с ним узами святыми брака. — Неточность: с принцем Эдуардом была обручена не старшая, а младшая дочь Уорика, леди Анна. Старшая дочь была отдана в жены Кларенсу. Свою ошибку Шекспир исправил в «Ричарде III», где вдовой принца Эдуарда изображена леди Анна.(обратно)
174
Лорд Хестингс заслужил своею речью наследницу взять лорда Хенгерфорда. — Когда умирал глава владетельного рода, то в случае отсутствия у него наследников мужского пола и наличия женского потомства король имел право выбрать для наследницы мужа. Этой привилегией короли пользовались для возвышения и обогащения своих любимцев. В данном случае король женил на наследнице лорда Хенгерфорда не Хестингса, а его сына.(обратно)
175
Я низкого рожденья не была. — Леди Грей по женской линии была в родстве с Генрихом V.(обратно)
176
Младшая — за мной. — Как уже отмечено, Кларенс женился на старшей дочери Уорика.(обратно)
177
И как Улисс и храбрый Диомед... вывели оттуда фракийских роковых коней... — Грекам было предсказано, что они не смогут взять Трою, если кони фракийского царя Реза, союзника троянцев, хоть один раз насытятся троянским кормом и напьются из протекавшей у стен Трои реки Ксанфа. Узнав об этом, греки сразу же по прибытии к Трое Реза, пользуясь ночной темнотой, выкрали его коней.(обратно)
178
Ко мне приблизься, Англии надежда. — Это подчеркивание значения юного Ричмонда, права которого на корону были ничтожны (см. об этом в примечании о действующих лицах «Ричарда III»), объясняется той ролью, какую он впоследствии сыграл в политической истории Англии, став основателем династии Тюдоров и дедом королевы Елизаветы.(обратно)
179
Атлас (или Атлант) — мифический великан, поддерживающий на своих плечах небосвод.(обратно)
180
Иевфай — упоминаемый в библии вождь израильский, который, ведя в бой войска, дал обет богу в случае победы принести ему в жертву первого, кто выйдет ему навстречу из города. Первой вышла его собственная дочь, которую он и принес в жертву.(обратно)
181
Чем дерево Юпитера... — Священным деревом Юпитера считался дуб.(обратно)
182
Нед — уменьшительное от имени Эдуард.(обратно)
183
Гамский замок — находился в Пикардии, которая в ту пору была еще под властью англичан.(обратно)
184
Чтоб встретиться в Иерусалиме горнем. — В раю.(обратно)
185
Эзопа басни... — Колкость этого замечания заключается в том, что Эзоп, по преданию, был горбат, как и Ричард.(обратно)
186
Росций (III в. до н. э.) — знаменитый римский актер.(обратно)
187
Да, я — Дедал, мой бедный сын — Икар... чьи волны поглотили жизнь его. — Спасаясь от преследований критского царя Миноса, Дедал смастерил для себя и для своего сына Икара крылья из воска. Но, когда они полетели, юноша слишком приблизился к солнцу, которое растопило воск. Икар упал в море и утонул.(обратно)
188
Пришел ты... — Он не успевает, по-видимому, договорить: [родился] ногами вперед, что считалось приметой злодея. Получив смертельный удар, Генрих заканчивает фразу иначе. (обратно)189
Ты — проложи мне путь, а ты — исполни. — Произнося --">Книги схожие с «Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Иосифович Визбор - Том 2. Проза и драматургия Жанр: Современная проза Год издания: 1999 Серия: Визбор, Юрий. Сочинения в двух томах |
Уильям Шекспир - Ромео и Джульетта Жанр: Драматургия Год издания: 1958 |
Уильям Шекспир - Сон в летнюю ночь Жанр: Драматургия Серия: Класика світової літератури |
Другие книги из серии «Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)»:
Уильям Шекспир - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 Жанр: Драматургия Год издания: 1957 Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960) |
Уильям Шекспир - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3 Жанр: Драматургия Год издания: 1960 Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960) |
Уильям Шекспир - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 Жанр: Драматургия Год издания: 1960 Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960) |
Уильям Шекспир - Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 Жанр: Драматургия Год издания: 1960 Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960) |