Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Король Лир. Антоний и Клеопатра

Уильям Шекспир - Король Лир. Антоний и Клеопатра

сборник litres Король Лир. Антоний и Клеопатра
Книга - Король Лир. Антоний и Клеопатра.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Король Лир. Антоний и Клеопатра
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия, Древнеевропейская литература, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Эксклюзивная классика

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-114490-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Король Лир. Антоний и Клеопатра"

Две пьесы, две грани таланта Уильяма Шекспира.
«Король Лир» – трагедия, написанная на основе древнеанглийской легенды о короле Уэссекса, преданном и погубленном своими алчущими власти старшими дочерьми.
«Антоний и Клеопатра» – пьеса, в которой действуют реально существовавшие персонажи, вполне соответствующие своим историческим характеристикам. Некоторые анахронизмы, использованные Шекспиром для усиления драматического эффекта, в целом лишь обостряют впечатление от трагедии, посвященной последним дням прекрасной египетской царицы и ее отважного супруга-римлянина.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: пьесы,средневековая Англия,Древний Рим,драматический театр,трагедия,конфликт поколений

Читаем онлайн "Король Лир. Антоний и Клеопатра" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

стр.
король.

Лир

Почтенный герцог мой, К вам раньше речь. Вы с этим королем Оспаривали дочь мою. Какого Приданого, на худший счет, вы ждете? Потом решим о чувствах.

Бургундский герцог

Мой король, Я жду того, что вы нам обещали. От слов вы не откажетесь.

Лир

Да, герцог. Она была когда-то дорога; Теперь цена упала. Вот она. Коль что-нибудь в созданье этом жалком, Иль вся она с немилостью в придачу, И более ни с чем, по вкусу вам – Пожалуйста.

Бургундский герцог

Не знаю, что сказать.

Лир

Хотите с недостатками ее, Без дружбы нашей, впавшую в немилость, С проклятьем в дар, отвергнутую нами, Взять иль оставить?

Бургундский герцог

При таких условьях О выборе не может быть и речи.

Лир

Тогда оставьте. Я ее добро Все перечислил.

(Французскому королю.)

К вам теперь, король. Нарушил бы любовь к вам, предлагая То, что не мило мне. Прошу, найдите Для чувства более достойный путь, Чем этот выродок, кого природа Сама стыдится.

Французский король

Очень странно слышать. Она, что до сих пор была примером, Похвал предметом, старости утехой, Любимицей, она в одно мгновенье Такое зло свершила, что лишилась Покрова благосклонности? Конечно, Чудовищной вина ее должна быть, Природу оскорбить, раз ваше чувство Исчезло навсегда. Но я не верю. Нет, без вмешательства чудес все это Мне в ум нейдет.

Корделия

Простите, государь. Я вкрадчивого лишена искусства В словах и жестах: то, чего нет в мыслях, Нет и в устах. Но надо сообщить, Что не порок, убийство или подлость, Не непристойный недостойный шаг Меня лишили вдруг расположенья. Мое богатство – это недостаток Просящих взоров и речей таких же, И я довольна, что их нет, хотя Чрез это я любви лишилась.

Лир

Лучше б Не родилась, чем мне не угодить.

Французский король

Как, только-то? Застенчивость натуры, Что часто нам мешает говорить, – Вот вся вина? Ну что ж, Бургундский герцог, Что скажете вы леди? Ведь любовь, Когда примешиваются расчеты, Уж не вполне любовь. Ее берете? Она сама – приданое.

Бургундский герцог

Коль даст Король ей часть, что раньше обещал, Корделия Бургундской герцогиней Сейчас же станет.

Лир

Я клялся. Слово крепко. Ничего.

Бургундский герцог

Мне очень жаль, но, потеряв отца, Теряете и мужа.

Корделия

Успокойтесь! Когда у вас расчет на состоянье, За вас я не пойду.

Французский король

Корделия, ты в бедности богата, В забвении славна, мила в презренье. Достоинства твои с тобой беру я; И вправе я: я брошенное поднял. Как странно: то, что встречено презреньем, Сильнее горячит мне кровь волненьем. Так бесприданнице, король, твоей Власть выпала над Франциею всей. И герцогам Бургундским не добиться Руки такой бесценнейшей девицы. Простись, Корделия, с твоей родней; Что здесь теряешь, то найдешь со мной.

Лир

Бери, бери; я не скажу ни слова. Нет дочери у нас. – Но будь готова Сейчас же скрыться с глаз, без промедленья. Не жди напутствий иль благословенья. Идемте, герцог.

Фанфары. Уходят все, кроме Французского короля, Гонерильи, Реганы и Корделии.

Французский король

Ну, с сестрами простись.

Корделия

Сокровища отца, в слезах уходит Корделия от вас. Я знаю вас. И как сестра назвать поступки ваши, Как должно, я стесняюсь. Поручаю Отца хвастливым вашим попеченьям. Но будь, увы, и я отцу мила, Ему б уход получше я нашла. Прощайте обе.

Регана

Свой долг мы сами знаем.

Гонерилья

Приучайтесь Супругу лучше угождать, который Взял вас из милости. Повиновенье Не врождено вам – надобно ученье.

Корделия

Откроет время все, что нынче скрыто, И будет злая цель стыдом покрыта. Бог в помощь вам!

Французский король

Корделия, идем.

Уходят Французский король и Корделия.

Гонерилья

Сестра, у меня есть немало что сказать, касающегося непосредственно нас обеих. По-видимому, отец сегодня вечером уедет отсюда.

Регана

Почти наверное – к вам. Следующий месяц он проведет у нас.

Гонерилья

Вы видите, как непостоянен он стал с годами. Из того, что мы видели, можно сделать немалые выводы. Прежде сестра была его любимицей; и по какому ничтожному поводу он отрекается от нее, это бросается в глаза.

Регана

Это старческая слабость, хотя он сам никогда не знал в точности, чего хочет.

Гонерилья

В лучшие годы своей жизни он был слишком горяч, и теперь мы видим, что он не только не утратил ни одной из --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Король Лир. Антоний и Клеопатра» по жанру, серии, автору или названию:

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Уильям Шекспир
- Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка

Жанр: Драматургия

Год издания: 2023

Серия: Эксклюзивная классика

Другие книги из серии «Эксклюзивная классика»:

Эти опавшие листья. Олдос Леонард Хаксли
- Эти опавшие листья

Жанр: Проза

Год издания: 2019

Серия: Эксклюзивная классика

Экспедиция «Тяготение». Хол Клемент
- Экспедиция «Тяготение»

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2020

Серия: Эксклюзивная классика