Иван Петрович Куприянов - На капитанском мостике
Название: | На капитанском мостике | |
Автор: | Иван Петрович Куприянов | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Советский писатель | |
Год издания: | 1974 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На капитанском мостике"
Иван Куприянов — известный драматург, автор пьес, широко известных читателю и зрителю. Его пьеса «Сын века» была поставлена во многих театрах страны, а также в театрах Болгарии, Румынии, Венгрии, Чехословакии. Главный герой ее — партийный работник крупной сибирской стройки Федор Большаков — завоевал симпатии зрителей.
Герой пьесы «На капитанском мостике» Платонов не искал в жизни легких дорог, выгодной для себя работы. Он всегда был там, где трудно.
Пьеса «Комсорг полка» рассказывает о судьбе и боевых делах девушки-политработника Советской Армии Екатерины Баженовой, спасшей Боевое Красное знамя полка.
Пьеса «В двух шагах от экватора» — о героическом Вьетнаме.
Читаем онлайн "На капитанском мостике". [Страница - 98]
П л а т о н о в. Люба, я тебя не узнаю. Зачем же так грубо? Мне казалось, что ты по любви вышла замуж, а теперь я вижу, что никакой любви у вас не было.
Л ю б а. Да, я вышла по любви.
П л а т о н о в. Нет, дорогая. Я что-то не почувствовал, если ты так легко можешь списывать его со счета. Выходит, ты все два года обманывала его, себя. Но это же нечестно!
Л ю б а. Отец, ты прости меня, но…
П л а т о н о в. Если хочешь знать правду, ты и сейчас все еще его любишь. Именно поэтому ты и срываешься, места себе не находишь.
Л ю б а. Нет, отец! Ошибаешься. Я разошлась с ним потому, что я поняла — мы слишком разные. Мы — чужие!
П л а т о н о в. Вот как! Они чужие!..
Л ю б а. Отец, уж не собираешься ли ты его оправдывать? Умоляю, не надо, не делай глупости!
П л а т о н о в. Я никого не собираюсь оправдывать. Нет слов, в голове у него полная неразбериха. Из разговора с ним я сегодня понял, что его крикливый тон — бравада! Позиции никакой! Все чужое, наносное. Но человек работает, как-то пытается разобраться, осмыслить происходящее. Почему же я должен на нем ставить крест? Не понимаю! Лично я убежден, что со временем он многое пересмотрит и придет к более верным выводам. Ты не пойми, что я тебя осуждаю. Твой развод — это, в конечном счете, твое личное дело. Мало ли какие бывают причины… Но я никак не могу согласиться с безответственным отношением некоторых товарищей к семье. Хочу — живу, хочу — нет!
Л ю б а. Отец, ты же сам меня учил, чтобы я была честной, чтобы я прямо смотрела правде в глаза. Не кто иной, а ты, отец, мне говорил, чтобы я никогда, ни при каких обстоятельствах, не шла на компромисс, не вступала в сделку с совестью. Так зачем же ты хочешь, чтобы я поступала иначе? Я благодарна тебе за твои слова. Если хочешь знать, отец, я очень хотела бы походить на тебя.
П л а т о н о в. На меня?..
Л ю б а. Да, на тебя, отец!
П л а т о н о в. Нет уж, оставайся, пожалуйста, сама собой. (Вешает фотографии.) Человеку, Люба, много задач приходится решать в жизни, но его первейший долг — это всегда оставаться человеком. Главное в жизни — это сохранить веру в доброе, светлое, в людей, с которыми работаешь, живешь, в наши идеалы. А идеалы у нас поистине великие! Работа, за которую взялась наша партия, гигантского масштаба! Мы, если можно так сказать, первопроходчики на земле. Суть, дорогая, не в звании и не в должности, которую занимает человек. Суть состоит в том, сумеет ли человек подчинить себя, свою жизнь, служению великой цели, делу борьбы за коммунизм. Только вера, только практические дела дают нам право называть себя человеком! Я скоро пятьдесят лет, как в партии, и все годы ей служу. Стою на капитанском мостике, подобно морскому капитану. Всякое бывало. Порою такие штормы поднимались, что палубу захлестывало волнами, а я стою! Я — коммунист, Люба, сам принял ленинскую веру, и уж я не имею права шарахаться ни вправо, ни влево. Только по курсу своих убеждений! Вот так-то, дочка!
Л ю б а. Папка, милый, родной, и до чего же я люблю тебя! (Крепко обнимает отца.)
Слышится песня о красной гвоздике.
З а н а в е с.
Примечания
1
Отрывок из стихотворения Ань Тхо «Девушки плетут сети». Перевод Б. Ахмадулиной.(обратно)
2
Во Вьетнаме стихи не читают, а поют.(обратно)
3
Отрывок из стихотворения Ле Ань Суаня «Встреча». Перевод Е. Долматовского.(обратно)
4
Отрывок из стихотворения Ле Дат «Буйвол». Перевод С. Поделкова.(обратно)
5
Романс «Свадьба». Музыка А. Даргомыжского, слова А. В. Тимофеева. (обратно)--">