Иннокентий Федорович Анненский - Фамира-Кифарэд
Название: | Фамира-Кифарэд | |
Автор: | Иннокентий Федорович Анненский | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Фамира-Кифарэд"
Остов сказки, лежащей в основе моей новой драмы «Фамира-кифарэд», таков: сын фракийского царя Филаммона и нимфы Аргиопы Фамира, или Фамирид, прославился своей игрой на кифаре, и его надменность дошла до того, что он вызвал на состязание муз, но был побежден и в наказание лишен глаз и музыкального дара.
Софокл написал на эту тему трагедию, в которой сам некогда исполнял роль кифарэда, но трагедия не дошла до нас.
Мое произведение было задумано давно, лет шесть тому назад, но особенно пристально стал я его обдумывать в последние пять месяцев. А. А. Кондратьев сделал мне честь посвятить мне написанную им на ту же тему прелестную сказку, где музы выкалывают Фамире глаза своими шпильками. Он рассказывал мне о своем замысле уже года полтора тому назад, причем я также сообщил ему о мысли моей написать трагического «Фамиру», но почти ничего не сказал ему при этом о характере самой трагедии, так как никогда ранее не говорю никому о планах своих произведений, — во всяком случае, ни со сказкой г. Кондратьева, ни, вероятно, с драмой Софокла мой «Фамира» не имеет ничего общего, кроме мифических имен и вышеупомянутого остова сказки. От классического театра я тоже ушел далеко. Хор покидает сцену, и в одной сцене действующие лица отказываются говорить стихами, по крайней мере некоторые. На это есть, однако, серьезное художественное основание.
Читаем онлайн "Фамира-Кифарэд". [Страница - 20]
Не сам пришел Фамира. Если только
Вы видите теперь его отца
Иль мать его, молю вас в этот час
Безрадостный и страшный: ради муки,
Подъятой им свободно, не оставьте
Фамиру одного — пускай отец
Иль мать ему омоют, плача, раны.
СЦЕНА ДВАДЦАТАЯ ЗАРЕВАЯ
В глубине, на фоне розового сияния, показывается Гермес в ореоле божественной славы. Его слова падают ясно и мерно.
Гермес
С тобой они оба, Фамира…
Фамира
(настораживается)
Я чувствую сиянье божества,И боль от ран затихла. Я не вижу
Твоих ланит, но кланяюсь тебе.
Прости слепому, вышний… Кто ты, боже?
Гермес
Сын Майи крылатой — ЗареюРожден я, — я грустного стада
Пастух равнодушный — Гермес,
С тобой они оба, Фамира
И мать, и отец. Эта птица,
Она — превращенная Нимфа,
Тебе я оставлю ее…
Отец же унылою тенью
Все хочет обнять он Фамиру,
Но холоден он и бессилен
Меж розовых пальцев Зари.
Тень Филаммона становится все меньше и наконец исчезает.
А ты — ты жить, ты будешь долго жить,
Хоть в нищете, Фамира, и возврата
В отцовский дом не жди… Филаммон в море
Спустил свои сокровища и умер
От собственной руки.
Рабыню я
Пришлю к тебе, Фамира.
(Указывает на дом.)
Там рабыня,Кормившая тебя, объята сном
Ее заколдовали, но словам
Моим она внимает, и бегут
По старческим морщинам слезы. Ты
Пойдешь за ней в Афины, в Дельфы, в Аргос
И к славному кремлю, где Посейдон
Тебя венчал победой; а пичужке
Утехой песен нежных добывать
Тебе на хлеб придется.
И кифару
Возьми с собой. Мы жребиев туда
Купцы гаданье любят — накидаем,
И вынимать их клювом будет та же
Из лиры мать. И пусть питает сына
До старости, до смерти, много лет…
Когда ж тебе глаза засыплют, Нимфа
Вернется к нам, пленять. Я на груди
Твоей, слепец, велю повесить доску
С тремя словами: «Вот соперник муз».
(Движением пальца птице.)
Смой кровь с его лица… Он жалок, Нимфа…
Птица летит и возвращается с мокрой губкой. Фамира освежает лицо. На нем яснее видны теперь глубокие, уже чернеющие ямы и редкий белый волос на бороде… Совсем светло… Заря слилась с небом. Гермес готов исчезнуть. Контуры его потускнели. Фамира ощупью отыскивает посох и берет кифару, уже не касаясь струн. Птица смирно сидит у него на плече. Теперь она хозяйка положения.
Фамира
Благословенны боги, что хранятСознанье нам и в муках.
Но паук
Забвения на прошлом… он добрее.
Гермес исчезает. Из дома выбегает кормилица и с плачем бросается к Фамире.
Царское Село
Лето 1906
Примечания
1
Богам и теням умерших предков приношение (лат.). (обратно)--">
Книги схожие с «Фамира-Кифарэд» по жанру, серии, автору или названию:
Вивиан Азарьевич Итин - Урамбо (Избранные произведения. Том II) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Иннокентий Анненский»:
Иннокентий Федорович Анненский - Сочинения гр. А. К. Толстого как педагогический материал. Часть вторая. Эпические мотивы Жанр: Классическая проза |
Анна Андреевна Ахматова, Борис Леонидович Пастернак, Иннокентий Федорович Анненский и др. - Два века о любви Жанр: Лирика Год издания: 2012 Серия: Антология поэзии |