Норман Ростен - Прометей в Гранаде
Название: | Прометей в Гранаде | |
Автор: | Норман Ростен | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | 1974 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Прометей в Гранаде"
Особое место в антифашистской литературе 30-х годов заняла тема национально-революционной войны в Испании. Она нашла свое отражение в целом ряде произведений американской радиодраматургии. Особого внимания заслуживает «Прометей в Гранаде» Нормана Ростена.
Прометей у Ростена – это и Лорка и героический народ Испании, первым вступивший в бой с фашизмом. В центральной сцене расстрела поэта два мира встречаются лицом к лицу; в этом столкновении побеждает мир добра и справедливости, мир света и поэзии – мир Лорки, и вся пьеса поэтому приобретает звучание оптимистической трагедии.
Читаем онлайн "Прометей в Гранаде". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Удары по металлу возобновляются.
Мануэль. Мне не нравится, когда он так говорит.
Рамон. Мы поступаем с вами, как с собакой…
Прости… Все в голове моей смешалось…
Каким-то ядом мозг отравлен мой.
Мануэль. Готово!..
Теперь он – часть скалы.
Лишь молнии под силу освободить его!
Лорка. Скажи, Рамон, скажи перед уходом,
пока я не оставлен с темнотою, —
за что меня отправили сюда?
Рамон. Я думаю, сеньор, вас по ошибке
приняли за народного героя,
и потому боялись, и хотели
подальше вас упрятать от людей…
Лорка. Но раз их мучит страх перед народом,
то это значит – дело их неправо,
и, значит, схвачен я несправедливо,
и ты – лишь жалкий трус в своей стране!
Рамон. Мы должны уйти.
До свиданья, мой друг.
Рамон понимает тебя,
но я… потерял детей —
и сердце мое ожесточилось…
Я думал, они невредимы…
Я думал, они в безопасности…
Уходят.
Лорка. Мы все хотели верить в безопасность,
но разве можно в это дольше верить!
Мое доверье вот чем обернулось…
И даже небо, небо стало лживым —
оно нам посылает дождь и смерть…
Доносится слабый гул самолетов.
О небо с голубыми городами!
Взгляни же на убийц – они летят,
как хищники, с далеких аэродромов,
как черный меч, по ясной синеве…
Они летят от северной границы,
оттуда, из-за Альп и Пиренеев,
и с ними смерть спускается на нас…
О мать-земля! Покрой себя железом,
чтобы огонь непрошеных пришельцев
не тронул крыш твоих и тополей,
чтоб он угас и ветром был развеян…
О будь неотвратима, божья кара!
Брось этих птиц железных прямо в море,
глубокое синеющее море,
и мир земле Испании верни!..
Вестник (его голос едва слышен на расстоянии).
Ге-э-эй!.. Лорка!..
Где ты?… Ге-э-эй!..
Наблюдатель. Алло! Мадрид! Говорит К-4.
Что случилось?
Человек на земле. Говорит Мадрид.
Мы отключали вас, чтобы принять
срочную телеграмму из Гранады.
Фашистами схвачен поэт,
наш поэт Федерико Лорка.
Его увели в горы двое солдат без ружьев.
Видимо, это те, которых заметили вы.
К-4, срочно доложите обстановку.
Наблюдатель. Они приковали его к скале и ушли.
Тут затевается вероломство.
Пошлите людей в горы,
пошлите скорей, чтоб спасти его…
Вестник (все еще на некотором расстоянии, но значительно ближе).
Гэ-э-эй!.. Слышишь ли ты меня?…
Ге-э-эй!.. Отзовись, Лорка…
Лорка. Кто ты – ловец птиц,
что поднялся высоко в горы?
Вестник. Лорка!..
Я пришел из Малаги, от моря.
Мы слышали, что тебя схватили,
но надеялись, что это неправда.
Лорка. Все правда. Меня самого
заставили в это поверить…
Слышен тяжелый звон цепей.
Вестник. Я побегу за рыбаками —
мы разобьем эту скалу,
и ты уйдешь с нами.
Лорка. Поздно.
Не трать время на разговоры.
Спасайся сам
и родину спасай!
Взовите к людям всех земель и стран,
скажите им, что движется опасность,
скажите им, что надо с ней бороться,
что только руки могут это сделать!
Что только тело преградит ей путь!
Скажите им – не будем мы свободны,
покуда все сторонники свободы
не вступят вместе с нами в этот бой!
Не то – поодиночке – все погибнут…
Теперь беги, беги быстрее ветра
и вместе с ветром брось по миру клич!..
В е с т н и к. Но я не в силах здесь тебя оставить…
Лорка. Мы в разговорах лишь теряем время.
И сам я – все читал свои стихи,
пока они затворы проверяли;
и даже кровь пытался не заметить,
когда она лилась на мостовой…
Беги же к морю!..
Вестник. Но я сначала цепи разорву!..
Лорка. Я говорю тебе: беги!
Долгая тишина.
Вестник. Я плачу, Лорка…
Лорка. Вытри слезы.
Женщины будут смеяться, если увидят тебя.
Вестник. Я пойду… я побегу
со скоростью табуна коней…
Прощай!.. (Убегает.)
Слышен нарастающий гул самолетов.
Наблюдатель. Говорит К-4.
С восточной стороны появилось несколько самолетов.
Я вижу их в бинокль.
Они кружатся над маленьким городом
в десяти милях отсюда.
Я хорошо вижу их крылья
и черные кресты на них…
Слышны далекие взрывы.
Они бомбят город…
Там начинаются пожары…
Алло! Вы слышите?
Не отключайте связи!
Между холмами появилась небольшая группа солдат.
Кажется, они идут к той самой горе…
Да, вот они ломают строй, вытягиваются в цепочку…
У каждого в руках винтовка…
Алло! Слышите? Там что-то случилось…
Один из солдат выскочил из цепи…
Он бежит вверх, низко пригибаясь…
Слышны отдаленные разрозненные выстрелы.
Они стреляют в него, но все мимо…
Видно, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Прометей в Гранаде» по жанру, серии, автору или названию:
Курт Воннегут - Между временем и Тимбукту, или "Прометей-5" Жанр: Драматургия Год издания: 1990 |