Библиотека knigago >> Драматургия >> Трагедия >> Филастр


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1258, книга: Безумный мир, господа !
автор: Томас Мидлтон

"Безумный мир, господа!" Томаса Мидлтона — это комедия-грабеж, написанная в начале 17 века, которая представляет собой острую и развлекательную критику общества того времени. Спектакль разворачивается в Лондоне, опустошенном чумой, и следует за группой бессердечных аферистов, планирующих украсть сокровища состоятельного гражданина сэра Джона Пеннилусса. Во главе с хитроумным и безжалостным капитаном Стотсом, грабители используют различные уловки и схемы, чтобы проникнуть в дом...

Френсис Бомонт , Джон Флетчер - Филастр

Филастр
Книга - Филастр.  Френсис Бомонт , Джон Флетчер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Филастр
Френсис Бомонт , Джон Флетчер

Жанр:

Комедия, Трагедия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Филастр"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Филастр". [Страница - 3]

Чем этому нахалу, болтуну.

Пусть подо мной разверзнется земля,

Когда смогу я в принце усмотреть

Среди достоинств и высоких качеств

Хоть жилочку, где бьется что-нибудь,

Дарующее нам хоть луч надежды.

Нет, пристав он - и все! А королем

Клянусь, ему вовеки не бывать...

Вот разве в шутку, так я понимаю.

Филастр

(встав на одно колено)

О государь, я ваш слуга смиренный!

И, верный сердцем, преклонив колена,

Я милости прошу у вас сейчас.

Король

Встань. Эту милость я тебе дарую.

Филастр встает.

Дион

Смотрите, как король от страха бледен!

О, как проклятая нас мучит совесть!

Король

Так что же ты желаешь нам поведать?

Филастр

Могу я мысли высказать свободно?

Но вы уж не сердитесь на меня.

Король

Как подданному мы тебе даруем

Соизволенье наше.

Дион

Ждите бури!

Филастр

Ну что ж, тогда позвольте с краткой речью

К вам обратиться, иноземный принц!

Вы на меня глядите изумленно,

Но вам придется все же примириться

С моим существованьем в этом мире.

Ведь та земля, что нам опорой служит

(Для вас она приданое к принцессе),

Не вам была оставлена в наследство

Моим отцом, чью память свято чту!

Нет, я дышу, нет, я еще живу!

Со мной мой разум, и при мне мой меч,

Честь имени и свет воспоминаний...

Со мной оружие, со мной друзья

Их мало, но ведь есть еще и боги!

Я не отдам все это так спокойно,

Безвольно, безучастно бормоча:

"Я мог бы быть..." Так слушай, Фарамонд!

Став королем, получше позаботься

О том, чтоб умер я и прахом стал

Без имени - ты слышишь, Фарамонд?

Смотри, вот эта самая земля,

Где всюду предо мной друзья отца,

Скорее, чем позорный день настанет,

Разверзнется и вмиг поглотит в недрах,

Как в алчной и таинственной могиле,

Тебя и всю Испанию с тобой!

Так будет, Немезидой я клянусь!

Фарамонд

Да он сошел с ума - и безнадежно!

Дион

Вот пламенная, чистая душа!

А принц заморский - просто шарлатан.

Филастр

Послушай, ты, испанский попугай,

Тебе дается полная возможность

Усвоить, что отнюдь я не безумен.

Король

Я недоволен: вы уж слишком дерзки.

Филастр

Нет, государь, скорей я слишком робок

И голубю бесстрастному подобен

Иль тени сумрачной, что облаками

Мгновенно обращается в ничто.

Король

Не знаю! Позовите докторов!

Мне кажется, с ним все-таки неладно.

Фразилин

Не думаю, чтоб это подтвердилось.

Дион

Его лишил всех прав король, а нынче

Замыслил он и кровь его пролить.

Друзья мои, верны мы будем долгу!

Клянусь эфесом шпаги, я готов

С Филастром разделить его невзгоды,

И пусть меня изменником объявят!

Клеримонт

Мы все едины в пламенном порыве!

Фарамонд

Да чем же вас я, собственно, обидел?

В толк не возьму. Вот разве что девица,

Которую сейчас в свои объятья

По праву я готовлюсь заключить...

И хоть у вас в крови бушует ярость,

Но я от своего не отступлюсь.

К чему тут спор о вашей родословной?

Мне все равно, кто вы и чей вы сын!

Король правленье мне передает,

И я в свои права вступить желаю.

Ну, что вы мне ответите на это?

Филастр

Когда бы стать тебе судьба велела

Единственным наследником того,

Кто властвует над миром; если б солнце

Лишь одному тебе сияло с неба;

Будь Фарамонд так доблестен душою,

Как я сейчас его считаю низким,

Когда б как образец достоинств высших

Он славился среди своих друзей

(Которым стыдно было б так болтать

И так превозносить свою особу),

Я все же, несмотря на все преграды,

Тебя бы резким словом заклеймил.

Король

Вы принца оскорбляете! Но права

Я не дал вам чернить своих друзей!

Я порицаю ваше поведенье,

Вам следует вести себя пристойней.

Филастр

Но и со мной пусть будут благородны.

Галатея

О дамы, вот достойный был бы принц,

Когда б так дурно с ним не поступили.

Клянусь, что это лучший из мужчин,

Из всех мужчин, известных мне на свете.

Meгра

Не знаю, что известно вам на свете,

А вот другой - в моем, пожалуй, вкусе...

О, как изящен он!

Галатея

Он мерзкий пес!

Король

Филастр, какие страшные угрозы

Таятся в ваших сумрачных речах?

Филастр

О, если б, государь, вы так страдали,

Как я, чья жизнь - лишь цепь жестоких бедствий.

Кому в удел взамен стремлений пылких

Достались лишь надежды и тревоги,

То думаю, что от загадок этих

Вам было бы, пожалуй, не до смеху.

Но вы король, так будьте ж справедливы!

Король

Поведайте мне --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.