Библиотека knigago >> Драматургия >> Трагедия >> Лев зимой


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1698, книга: Сторан
автор: Роман Галкин

Ого, я только что закончил читать "Сторан" Романа Галкина, и, черт возьми, это было потрясающе! В этой книге про попаданцев наш герой оказывается в странном и опасном мире, где ему приходится бороться за выживание и попытаться вернуться домой. Автор создал удивительно детализированный и увлекательный мир, который держит тебя в напряжении с первой до последней страницы. Персонажи яркие и запоминающиеся, а диалоги остроумные и увлекательные. Мне особенно понравилось то, как Галкин...

Джеймс Голдмен - Лев зимой

Лев зимой
Книга - Лев зимой.  Джеймс Голдмен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лев зимой
Джеймс Голдмен

Жанр:

Трагедия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лев зимой"

Историческая пьеса американского писателя Джеймса Голдмена, посвященная взаимоотношениям в семьеГенриха II и Алиеноры Аквитанской. Премьера пьесы состоялась на Бродвее в 1966 г. Через два года она была экранизирована в первый раз, в 2003 г. — второй. К сожалению не нашла ни год, ни издательство именно текста пьесы. Только для аудиоспектакля есть эти данные.

Читаем онлайн "Лев зимой". [Страница - 29]

Когда-нибудь они его убьют, ты это знаешь.

ЭЛИНОР (кивает). В следующий раз или в другой.

ЭЛИС. Вы всегда выигрываете, маман.

ЭЛИНОР. Да, но не сам приз.

ЭЛИС (ГЕНРИ, который медленно поднимается). Иди отдохни.

ГЕНРИ. Я не хочу пускать женщин в мою жизнь.

ЭЛИС. Ты устал.

ГЕНРИ. Я бы мог завоевать всю Европу, но в моей жизни были женщины.

ЭЛИС. Я подогрею тебе вина.

ГЕНРИ. Я разбил твой мир, глупая сучка, а ты стоишь вся сотворенная из меда и патоки. Сладкая? У меня от тебя даже зубы ноют.


ГЕНРИ и ЭЛИС обнимаются.


ЭЛИНОР. Как трогательно! Это специально для меня?

ГЕНРИ. Для тебя? (К ЭЛИС.) Уходи, иди, иди.

ЭЛИС. Когда я буду нужна тебе, я буду ждать. (Выходит).

ГЕНРИ (оборачивается к ЭЛИНОР). Что ты сказала? Специально для тебя? Я довольно много сделал из-за тебя. Мне бы надо было давно убить тебя.

ЭЛИНОР. Пока никто не подглядывает, сделай это сейчас.

ГЕНРИ. Я разбрасывал сокровища, не жалел человеческих жизней, все растратил для того, чтобы получить эту черную яму. Я знаю цену вещам. Я знаю, что я сотворил. А я хотел многого.

ЭЛИНОР. Это что, мольба о жалости?

ГЕНРИ. Но не о твоей. Ты привела меня к этому. Ты побудила меня на безумные поступки. Ты обескровила меня.

ЭЛИНОР. Это твоя ноша. Не взваливай ее на меня. Ты сделал то, что сделал, и никто, кроме тебя самого, на заставлял тебя так поступать. Поэтому подними-ка эту ношу и неси ее. Я же несу свою. Мои потери — это моя работа.

ГЕНРИ. Какие потери? Меня обманывали, не тебя. Это у меня ничего не осталось.

ЭЛИНОР. Пропали труды всей твоей жизни, да? Владения твои — ничто, земля что грязь. Я потеряла тебя. Я даже не могу вернуть тебя. Ты не страдал. Я могла бы, смеясь, перенести твои поражения. У меня они были. Если ты разбит, так это только потому, что ты хрупкий. В тебе воплощено все, что я когда-то любила. Господи, да разве ты знаешь, что такое ничего? Я хочу умереть.

ГЕНРИ. Не хочешь.

ЭЛИНОР. Хочу умереть.

ГЕНРИ. Я удержу тебя.


ЭЛИНОР отходит, ГЕНРИ идет за ней.


ЭЛИНОР (устало опускается на пол около винной бочки). Я хочу умереть.

ГЕНРИ. Так и будет. Подожди еще немного, и это случится.

ЭЛИНОР (улыбаясь). Конечно, случится.

ГЕНРИ. Мы с тобой в погребе. Ты возвращаешься в тюрьму, а моя жизнь прожита зря, и мы потеряли друг друга, а ты улыбаешься.

ЭЛИНОР. Таким образом я выражаю отчаяние. В жизни есть все, кроме надежды

ГЕНРИ. Мы имеем друг друга, и мне кажется, в этом и есть надежда.

ЭЛИНОР. Мы дикие существа, Генри, и вокруг нас темнота. Видишь их? Вон там видны их глаза.

ГЕНРИ. А они видят наши глаза. (Поднимается, нагибается и поднимает свой меч). Я готов схватиться с кем угодно. А ты?

ЭЛИНОР. Какой бы я была дурой, если бы отказалась от своей любви к тебе.

ГЕНРИ (вкладывает меч в ножны). Пойдем, я провожу тебя на корабль.

ЭЛИНОР. Так скоро?

ГЕНРИ. Всегда есть съезд двора на Пасху.

ЭЛИНОР. Ты выпустишь меня на Пасху?

ГЕНРИ (кивает). Пусть будет воскрешенье. Ты сможешь снова попробовать победить меня.

ЭЛИНОР. Возможно, я так и сделаю.

ГЕНРИ. А возможно, у тебя снова не выйдет.

ЭЛИНОР (встает, берет его за руку, они двигаются к выходу). Видишь, уже поздно, и я не хочу упускать прилив.

ГЕНРИ (двигаясь вместо о ней). Ты знаешь, я надеюсь, что мы никогда не умрем.

ЭЛИНОР. Я тоже надеюсь.

ГЕНРИ. И думаешь, у нас есть шанс?


Занавес


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.