Библиотека knigago >> Фольклор >> Мифы. Легенды. Эпос >> Давид Сасунский


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1154, книга: Токсичная Любовь
автор: Кристофер Триана

Любителям ужасов следует обратить внимание на "Токсичную любовь" Кристофера Триана, леденящий душу роман, который погружает читателя в извращенные дебри человеческой психики. История вращается вокруг Теодора, одинокого и уязвимого мужчины, который влюбляется в загадочную и обаятельную женщину по имени Вероника. Однако вскоре Теодор обнаруживает, что любовь Вероники - это яд, который медленно отравляет его жизнь. Триана мастерски создает атмосферу ужаса, постепенно раскрывая темную...

Автор неизвестен - Давид Сасунский

Давид Сасунский
Книга - Давид Сасунский.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Давид Сасунский
Автор неизвестен

Жанр:

Мифы. Легенды. Эпос, Былины

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Давид Сасунский"

Перевод героического эпоса армянского народа «Давид Сасунский» был осуществлен В. Брюсовым совместно с М. Л. Лозинским.

Читаем онлайн "Давид Сасунский". [Страница - 3]

Давид, опустошительной бурей сея смерть, обрушился на стан врагов:

     Два раза проскакал и вперед и назад,

     Словно крови поток поднялся и потек,

     Скольких меч порубил, стольких конь потоптал.

     Был в том войске мудрец, седой старик,

     Пред Давидом он стал, Давиду сказал:

     «Ты зачем, Давид, убиваешь людей?

     У всех-то у них ведь матери есть;

     Сюда Мысрамэлик нас силой привел,

     Коли ты удалец, поди, с ним повоюй».

(Пер. В. Брюсова.)

Давид отказывается от борьбы с ополчением врага, согнанным силой, а решает спор единоборством с Мысрамэликом. Победив хищного врага своего народа, Давид обращается к войску арабов со следующими превосходными словами: «Я не хочу чужого добра, я не стремлюсь завоевать чужие земли, вернитесь в свои края и займитесь честным трудом».

Давид хотя и был сыном царя, прошел школу подлинно народной жизни. Он жил гонимым пасынком у своего врага, он был пастухом.

В «Давиде Сасунском» много особенностей, вообще характерных для былинного эпоса. Персонификация событий народной жизни и черт характера целого народа, при младенческом уровне его мировоззрения, с естественной необходимостью приводит к гиперболическому выражению физических и психологических свойств богатыря. В этих гиперболических преувеличениях выразилось представление о силе и мощи народа. Они объясняются уровнем сознания народа и легко сочетаются с общим реалистическим характером языка. Язык его прост, ясен, точен, действие не затемнено, эпопея пронизана сознанием подлинности и исторической важности развертывающихся в ней событий.

В. Кирпотин

Давид Сасунский

1
Мир господень тебе, — Абамэлик,

Мир господень тебе, — Санасар,

Мир господень тебе, — Багдасар,

Мир господень тебе, — Мэликсет,

Мир господень тебе, — Дзенов-Ован,

Мир господень тебе, — Цыран-Вэрго,

Мир господень тебе, — Тырлан-Давид,

Матерям и отцам тех, пред кем я пою.

2
Скончался когда Давида отец,

С Мысрамэликом мать пошла под венец,

Остался Давид и сир и млад,

Дядья собрались, промеж себя говорят.

Ован говорит:- Цыран-Вэрго,

Ты ль Давида возьмешь, или я возьму? —

Вэрго говорит: «Есть сын у меня,

Ты возьми, содержи, сделай сыном его».

Взял Давида Ован и его содержал,

Был Овану Давид как духовный сын.

3
Только месяц прошел, стосковалася мать,

Послала она за сыном гонцов.

И в дому у нее поселился Давид.

Каждый день булаву Мысрамэлик метал,

И Давида мать ему говорит:

— Мое дитя с собой возьми. —

Мысрамэлик в ответ: «Я его не возьму.

А ну как в него попаду и убью?

Люди скажут, что я дитя волей убил».

Но Давида мать опять говорит:

— Чтоб не плакать ему, ты возьми, пусть убьешь. —

Мысрамэлик с собой Давида повел,

Поставил его вдалеке на лугу.

И пошли удальцы метать булаву.

Мысрамэлик свою метнул булаву,

Давид привстал,

Руку простер, булаву поймал.

Мысрамэлик тогда прогневался, сказал:

«День придет, на меня он войной пойдет!»

Мысрамэлик домой, разгневан, пришел,

Принахмурил бровь, сидит и молчит.

Тут жена говорит:

— Почему ты молчишь, разгневан сидишь? —

Он жене в ответ: «Да мне что ж сказать?

Пред людьми твой сын меня осрамил».

Говорит жена: — Да что сделал он? —

«Как я нынче свою метнул булаву,

Давид привстал,

Руку простер, булаву поймал».

Та в ответ: — Он же мал, еще несмышлен. —

Мысрамелик тогда жене говорит:

«Коли мал Давид, еще несмышлен,

Ты со златом прибор поставь перед ним

И с углями прибор поставь перед ним.

Коли мал Давид, еще несмышлен,

Красный угль он возьмет, злата он не возьмет».

И со златом прибор и с углями прибор

Был поставлен тогда пред Давидом на стол,

Руку поднял Давид, хотел золото взять,

Руку ангел отвел, положил на огонь.

Палец к углю прижал и палец обжег,

Палец в рот положил и язык обжег,

Как язык он обжег, мало — он онемел.

И его стали звать — заика-Давид.

4
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.