Библиотека knigago >> Фольклор >> Мифы. Легенды. Эпос >> Сказки и предания алтайских тувинцев


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1574, книга: Артемис Фаул
автор: Йон Колфер

Книга "Артемис Фаул" Йона Колфера - это захватывающий приключенческий роман для детей, который мастерски сочетает фантазию и юмор. Главный герой, Артемис Фаул II, - юный гений-миллиардер, который жаждет богатства и власти. В поисках сокровищ он отправляется в мир волшебных существ, о котором догадываются лишь немногие. Во время своего путешествия Артемис сталкивается с Холли Шорт, бесстрашным офицером фейского спецназа, и вместе они отправляются на опасную миссию, чтобы спасти мир...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Взлом стратегии. Ричард Румельт
- Взлом стратегии

Жанр: Экономика

Год издания: 2022

Серия: МИФ Бизнес

Автор неизвестен - Народные сказки , Эрика Таубе , Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сказки и предания алтайских тувинцев

1994] [худ. Л. Эрман
Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Сказки и предания алтайских тувинцев
Книга - Сказки и предания алтайских тувинцев.   Автор неизвестен - Народные сказки , Эрика Таубе ,  Эпосы, мифы, легенды и сказания  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказки и предания алтайских тувинцев
Автор неизвестен - Народные сказки , Эрика Таубе , Эпосы, мифы, легенды и сказания

Жанр:

Мифы. Легенды. Эпос, Народные сказки, Для взрослых 18+, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Сказки и мифы народов Востока, Антология сказок #1994

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказки и предания алтайских тувинцев"

Читаем онлайн "Сказки и предания алтайских тувинцев". [Страница - 2]

уважаемых монгольских коллег, и в первую очередь тог-

5

дашнего ректора Государственного монгольского университета (позже заместителя
председателя Совета Министров МНР), профессора, доктора Д. Цэвэгмида и руково­
дителя кафедры монгольского языка и литературы М.-Ш. Гаадамба я смогла в се­
редине июля 1966 г. отправиться в Баян-Улэгэйский аймак к живущим там в сомо­
не Цэнгэл тувинцам, у которых я пробыла до середины сентября и начала сбор на­
родной поэзии. После этой поездки были еще две: двухмесячная в 1967 г. и трехне­
дельная в 1969 г. После тринадцатилетнего перерыва, в 1982 г., я снова смогла пое­
хать на три недели к «моим» тувинцам, а в 1985 г. я еще раз побывала у них, про­
жив с ними две недели, но уже не на Алтае, а у двух больших групп тувинцев, ко­
торые за последние 15 лет покинули Алтай и поселились в центральных рай­
онах страны, и этой последней поездкой я также обязана в первую очередь проф.
Д. Цэвэгмиду.
Прежде чем рассказать подробно о собирательской работе, об условиях полевой
работы среди тувинцев Цэнгэла, необходимо сказать несколько слов о тувинской
группе, от которой получены тексты предлагаемого издания.
Кроме Советского Союза тувинцы живут в Монгольской и Китайской народных
республиках, большая часть их — на Алтае. Между местом их расселения и терри­
торией Тувинской АССР расположена полоса земли, населенная монголами — по­
томками различных монгольских родов, издавна живших на этой территории. Ту­
винцы, живущие на Алтае, появляются в научной литературе под различными .на­
званиями: урянхайцы, алтайские урянхайцы, кокчулутуны, мончаки, сойоны, мончак-урянхайцы, кобдинские урянхайцы, кобдинские тувинцы, алтайские тувинцы,
чему есть свои причины (о них речь пойдет ниже), но множество названий привело
к путанице и неточностям. Поэтому необходимо кратко остановиться на причине
этих различий в терминологии.
Самоназвание всех тувинцев Цэнгэла и вообще Алтая — дыва (об этом сообща­
ет уже Г. Н. Потанин), в то время как тувинцы Советского Союза называют себя
тыва — от этого этнонима произведено понятие «тувинцы», и он получил междуна­
родную известность как название территориального района — Тува. Алтайские дыва
делят себя по территориальному признаку на «тувинцев алтайского направления»
(алдай джюктюнг дбюазы), живущих южнее Алтайского хребта, на территории,
принадлежащей Китайской Народной Республике [пров. А-Шань с центром А-эртай ( = Алтай>], и на «тувинцев хомдуского направления» [Хомду джюктюнг дывазы; Хомду — это тувинское название реки Ховд (Кобдо)], живущих севернее Ал­
тайского хребта, в верховьях р. Хомду, на монгольской территории. Тувинцев из Ту­
винской АССР они называют «тангды-тувинцами» (тангды дывалар), т. е. «те, кто
живет около гор Танну-Ола». Очевидно, на основе былой принадлежности к разным
племенам тувинцы сомона Цэнгэл делятся на самых среди них распространенных
гёк-монджаков («голубые монджаки», «голубые шнуры» или «голубые ленты») и
сойанов, которые, в свою очередь, делятся на ак-сойанов («белые сойаны») и харасойанов («черные сойаны»). В сомоне Цэнгэл все эти группы говорят по-тувински с
известными диалектальными различиями и небольшим преобладанием монголизмов
в словарном запасе хара-сойанов. Эти самоназвания лежат в основе некоторых
встречающихся в литературе названий — «сойан» и «мончак», и еще «кокчулутун»,
что восходит к монгольскому переводу хох чулуутан тувинского гёк монджак, озна­
чающему «те, что с голубыми камнями», что предположительно можно отнести к
прикрепленным на их головных уборах шнурам из бирюзовых бус. Как это ни уди­
вительно, более общий этноним — «дыва» еще не встречается в ранних сообщениях.
В путевых записках и в научной литературе все тувинцы, в том числе и южно­
сибирские, встречаются сначала под названием «урянхай», данным им их монголь6

скими соседями. Так, Г. Н. Потанин, первым сообщивший о тувинцах на Алтае3,
называет их урянхайцами, и в соответствии с этим первое монографическое иссле­
дование тувинского языка, которым мы обязаны хакасскому ученому Н. Ф. Катанову, содержащее много больше, чем просто языковой материал, в том числе и сказки,
называется «Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родст­
венных отношений его к другим языкам тюркского корня» (Казань, 1903). Но урян­
хайцами называли не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сказки и предания алтайских тувинцев» по жанру, серии, автору или названию:

Байкала-озера сказки Том I  разд.2.  Эпосы, мифы, легенды и сказания
- Байкала-озера сказки Том I разд.2

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1988

Серия: Байкала-озера сказки (в 2-х томах)

Другие книги из серии «Сказки и мифы народов Востока»:

Тувинские народные сказки. Автор неизвестен
- Тувинские народные сказки

Жанр: Народные сказки

Год издания: 1971

Серия: Сказки и мифы народов Востока