Библиотека knigago >> Фольклор >> Народные сказки >> Сказки притчи легенды Хауса


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1117, книга: Турнир
автор: Тайга Ри

"Турнир" - это захватывающая книга в жанре любовной фантастики, полная интриг, страсти и напряженных сражений. Автор Тайга Ри умело создает яркий мир, в который читатели погружаются с головой. Главная героиня, Алиша, простая крестьянка, неожиданно становится участницей смертельно опасного турнира, чтобы спасти деревню от тирана. Вступив в состязание, она встречает загадочного рыцаря, Даррена, который очаровывает ее своей храбростью и умением. По мере развития турнира Алиша и Даррен...

Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сказки притчи легенды Хауса

Сказки притчи легенды Хауса
Книга - Сказки притчи легенды Хауса.   Эпосы, мифы, легенды и сказания  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказки притчи легенды Хауса
Эпосы, мифы, легенды и сказания

Жанр:

Народные сказки

Изадано в серии:

Сказки и мифы народов Востока

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказки притчи легенды Хауса"

Оглавление ПРЕДИСЛОВИЕ СКАЗКИ ПРИТЧИ ГОРОДСКИЕ АНЕКДОТЫ ЛЕГЕНДЫ *** Примечания ***
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Африка

Читаем онлайн "Сказки притчи легенды Хауса". [Страница - 40]

величиной с яблоко, имеют сладкую мякоть и твердые несъедобные косточки.

(обратно)

13

Сокото, Бида — города в Северной Нигерии.

(обратно)

14

Имам — глава мусульманской общины.

(обратно)

15

Абуджа — небольшой город и район в провинции Нигер (Серверная Нигерия).

(обратно)

16

Здесь игра слов: выражение «абин чин нама» имеет два значения: «деньги» и «то, чем едят мясо».

(обратно)

17

Фунт — денежная единица в Нигерии,

(обратно)

18

Куну — жидкая каша типа толокна, изготовляемая из муки различных зерновых (проса; сорго и т, д.).

(обратно)

19

Я м с — вид корнеплода, растущего в тропической Африке.

(обратно)

20

На-хана — букв, «я запрещаю», «нельзя».

(обратно)

21

Плоды пальмы дорава обычно кладут в похлебку.

(обратно)

22

Перец кимба используется как приправа к кушаниям и как слабительное.

(обратно)

23

Тазаргаде — ароматная трава, используется для изготовления лекарств.

(обратно)

24

Каури — мелкие белые раковины. До начала XX в. в странах хауса раковины каури наменяли деньги. Двести каури равны приблизительно пенсу.

(обратно)

25

Туареги — племена кочевников-скотоводов, живущие в Сахаре.

(обратно)

26

Вали — подвижник, проповедник, в доказательство своей святости не употребляющий в пищу мяса и зерна и питающийся только овощами и фруктами.

(обратно)

27

Рамазан — месяц поста у мусульман, во время которого есть разрешается только ночью; этот месяц отсчитывается по лунному календарю и начинается с восходом луны в определенный день.

(обратно)

28

Малам — учитель, образованный человек.

(обратно)

29

Язычниками хаусанцы называют представителей племен Центральной Нигерии, немусульман.

(обратно)

30

«Язычник» искажает язык хауса и неправильно называет виды мяса Поэтому «мясо собаки», «собачье» можно понять и как «мясо, лежащее с краю», «мясо самки обезьяны» как «мясо, обваленное в муке», «коровье мясо» как «мясо, приготовленное для продажи».

(обратно)

31

Муруфи — букв, «крышка», «пробка»; Тукунья — «кувшин» «горшок».

(обратно)

32

Азбен — город на севере Республики Нигер, славится залежами соли.

(обратно)

33

Хасара — «убыток», Риба — «прибыль».

(обратно)

34

Нигерийский пенс имеет посредине отверстие.

(обратно)

35

Один шиллинг равен двенадцати пенсам.

(обратно)

36

Годы правления эмира Зарии Абдулкарима— 1834–1846.

(обратно)

37

Чури — куски сырой, особо приготовленной глины, которым придают форму шара; из них, как из кирпичей, строятся дома. Высохшие на солнце стены из чури очень прочны.

(обратно)

38

Гвари — город в провинции Зария.

(обратно)

39

Годы правления эмира Гобира Буно Нафата— 1800–1802.

(обратно)

40

Сифава — резиденция Османа дан Фодио возле города Сокото.

(обратно)

41

В странах хауса принято жевать орехи кола, обладающие тонизирующими свойствами.

(обратно)

42

Гванджа — хаусанское название стран, вошедших в английскую колонию Золотой Берег (ныне Республика Гана).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сказки притчи легенды Хауса» по жанру, серии, автору или названию:

Мифы, предания и сказки фиджийцев. Автор неизвестен
- Мифы, предания и сказки фиджийцев

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Год издания: 1989

Серия: Сказки и мифы народов Востока

Мифы и предания папуасов маринд-аним. П. Бирц
- Мифы и предания папуасов маринд-аним

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Год издания: 1981

Серия: Сказки и мифы народов Востока