Библиотека knigago >> Фольклор >> Фольклор: прочее >> Бретонские баллады


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 953, книга: Вольные Мальцы
автор: Терри Пратчетт

"Вольные Мальцы" Терри Пратчетта — это уморительный и причудливый роман, который увлечет читателей всех возрастов в мир магии, приключений и безумного юмора. История следует за группой молодых людей, известных как Вольные Мальцы, которые живут на улицах города Анк-Морпорка. Присоединившись к странствующей цирковой труппе, они отправляются в опасное путешествие, где встречаются с гигантскими слизняками, говорящими обезьянами и мудрым старым клоуном. Пратчетт мастерски использует...

Автор неизвестен - Бретонские баллады

Бретонские баллады
Книга - Бретонские баллады.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Бретонские баллады
Автор неизвестен

Жанр:

Фольклор: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Бретонские баллады"

В книге собраны бретонские народные баллады. Составление, перевод, послесловие М.Д.Яснова и Е.В.Баевской.


Читаем онлайн "Бретонские баллады". Главная страница.

Бретонские народные баллады: «Барзаз Брейз»

Пророчество Гвенхлана[1]

I
Закат горит, прибой шумит,

А я пою, во тьме сокрыт.

Я с песней прожил жизнь свою,

Теперь я стар, но все пою.

Звучат напевы день и ночь,

Но песней зла не превозмочь.

Я не утешусь никогда,

Так велика моя беда.

Нет, надо мной не властен страх:

Я пожил, я уже в годах.

Нет, надо мной не властен страх:

Не страшен мне могильный прах.

Кто не искал меня — найдет,

Кто ищет — ввек не сыщет тот.

Так будь что будет: все равно

Свершится то, что суждено.

Тремя смертями все умрем,

Пока навеки не уснем.

II
Вот вижу — из лесу кабан

Идет, шатается от ран.

На нем живого места нет.

Он слаб от старости и сед.

Ведет он малых кабанят,

Они от голода вопят.

Ему навстречу конь морской

Несется вихрем над волной.

Он бел как снег, а надо лбом

Рога сверкают серебром.

Огонь летит из-под копыт

Так, что морская гладь кипит.

Толпа коней за ним видна —

Стеснились возле кабана.

— А ну-ка, силы не жалей!

Кабанью голову разбей!

(Уже ступни скользят в крови...)

Врага копытом раздави!

(Я вижу, кровь течет рекой...)

Бей! Бей сильнее, конь морской!

(Вот по колено плещет кровь...)

Бей без промашки вновь и вновь!

Бей, не жалей! Чего ты ждешь?

Устал? Наутро отдохнешь!

Еще сильней! Да не робей!

Кабанью голову разбей!

III
В могильной тьме я крепко спал

И крик орлиный услыхал.

Своих орлят в полночный дол

На вольный пир зовет орел:

— Слетайтесь, птицы, сей же час,

Не падаль поджидает вас,

Кругом полег крещеный люд,

Ужо полакомимся тут.

— Что тащишь, ворон, в темный дол?

— Я голову вождя нашел.

Он заточил тебя, певец,

Он ослепил тебя, слепец,

Лечу теперь в лесную тьму,

Чтоб очи выклевать ему.

— Лисица, что ты тащишь прочь,

Чем поживилась в эту ночь?

— Я сердце изверга несу,

Чтоб растерзать его в лесу.

Он был, как я, хитер, жесток,

На гибель он тебя обрек.

— Чего ты, жаба, чутко ждешь?

Зачем к устам злодейским льнешь?

— Исторгнет душу мертвый рот,

Пускай она в меня войдет.

Вождю такой сужден конец

За то, что не придет певец

Уж ни в Рокх-Аллас, ни в Порзгвенн —

За то злодею смерть и тлен!

Затонувший город Ис[2]

I
Кто не слыхал с былых времен:

Был город Ис богат, силен

И правил в нем король Градлон.

Сказал ему святой мудрец:

"Любовь погубит ваш венец,

Пиры разрушат ваш дворец.

Кто рыбой лакомится, тот

На дне пристанище найдет

И в пищу рыбам попадет.

А тот, кто пьет и пьет вино,

Тому набраться суждено

Воды, когда пойдет на дно".

II
И вновь у присных пир горой,

Король качает головой:

— Я удаляюсь на покой.

— Неужто вечеру пропасть?

Вы утром отоспитесь всласть,

А впрочем, сударь, ваша власть.

Дружок принцессы тут как тут,

Покуда все едят и пьют:

— Достань заветный ключ, Дахут!

— Что? Ключ? Ах, если дело в нем,

Мы ключ тихонько умыкнем

И вмиг колодец отомкнем!

III
Кто 6 видел, как король Градлон

Спит, сединою осенен,

Тот, верно, был бы восхищен.

Пурпурной мантией покрыт,

Король могучий крепко спит,

Цепь на груди огнем горит.

А был бы в спальне часовой,

Он увидал бы в час ночной,

Как дочь вошла в его покой.

Скользнула к ложу босиком

И, наклонившись над отцом,

С него снимает цепь с ключом.

IV
Все спит да спит король Градлон,

А над равниной взвился стон:

— Потоп! Вода со всех сторон!

Проснись, король! Беда, разор!

В седло! Скачи во весь опор!

Пучина рвется на простор!

— Лесник, лесник, поведай мне,

Видал ты в этой стороне

Градлона на лихом коне?

— Нет, я не видел короля,

Я слышал, как дрожит земля

И стук копыт летит в поля.

— Рыбак, всю правду мне открой,

Ты девы не видал морской,

Златоволосой, над водой?

— Была здесь девушка одна,

Как пела жалобно она!

И песне вторила волна...

Мерлин[3]

1. Мерлин в колыбели
Тринадцать месяцев я --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.