Библиотека knigago >> Фэнтези >> Приключенческое фэнтези >> Волчица и пряности. Том II

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том II

Волчица и пряности. Том II
Книга - Волчица и пряности. Том II.  Исуна Хасэкура  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Волчица и пряности. Том II
Исуна Хасэкура

Жанр:

Приключенческое фэнтези

Изадано в серии:

Волчица и пряности #2

Издательство:

Истари Комикс

Год издания:

ISBN:

978-5-907014-33-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Волчица и пряности. Том II"

Торговец продолжает своё путешествие с Мудрой Волчицей Холо. Хорошо заработав в городе Пассио, Лоуренс продаёт первосортный перец, покупает доспехи и затевает очень выгодную сделку в северном церковном городе Рюбинхайгене, воротах в земли язычников. Но он попадается в расставленные сети, и даже Холо, зовущая себя Мудрой Волчицей, не сразу может сообразить, как выпутаться из беды.

Фортуна отвернулась от Лоуренса, время расплаты приближается, и это не сулит ему ничего хорошего. Возможно, даже придётся оставить ремесло торговца. Однако герои не спешат сдаваться. Для выполнения хитроумного плана Лоуренс и Холо зовут на помощь пастушку, которую повстречали по пути в Рюбинхайген.

Читаем онлайн "Волчица и пряности. Том II". [Страница - 90]

Когда Лоуренс покончил с делами, ночное небо уже стало светлеть. Раннее утро было очень холодным из-за дождя, и вот торговец брёл в одиночестве по улицам спящего города. Он направлялся в ночную таверну, которая работала в столь поздний час благодаря взяткам, заплаченным властям.

Рюбинхайген, раскинувшийся под бледно-голубым рассветным небом, постепенно просыпался. У входа в таверну горела лампа, она совсем не вписывалась в окружающий пейзаж, но благодаря ей посетители находили вход.

— Добро пожаловать, — у владельца был вялый голос, но вовсе не потому, что это заведение не совсем законно: просто хозяин устал, работая всю ночь.

Таверна была заполнена лишь наполовину, и внутри стояла удивительная тишина. Гости беззвучно попивали вино, словно сожалея о том, что ночь заканчивается.

— Привет.

Лоуренс обернулся на голос. К нему незаметно подошла Холо, держа в руках небольшой бочонок и булку. Если бы какой-нибудь священник обнаружил в ночной таверне городскую девчонку, чей облик сейчас приняла Холо, у них возникли бы серьёзные проблемы. Но посетителей это совсем не тревожило: похоже, они привыкли, что время от времени подобное случается.

Холо поймала взгляд хозяина, расположившегося за стойкой. Он с сонной улыбкой помахал рукой. Видимо, девушка наговорила ему кучу милых вещей, за что он подарил ей бочонок и булку.

— Давай уйдём.

На самом деле Лоуренс собирался немного посидеть и отдохнуть, но Холо очень настойчиво потянула его за руку.

— Приходите ещё! — крикнул им вслед хозяин.

Все дела они переделали, поэтому решили просто прогуляться, несмотря на холод, стоявший на улице. Воздух был очень влажным, и при каждом выдохе появлялись облачка пара, танцующие в тишине.

— Вот, держи булочку.

Только когда Холо предложила хлеб, Лоуренс вспомнил, что со вчерашнего дня ничего не ел; живот его сразу же заурчал. Довольно улыбнувшись, торговец без промедления принялся за булку с овощами и беконом.

— И вот это!

Он взял у Холо маленький бочонок, тот был тепловатым. Вытащив пробку, Лоуренс сделал глоток — внутри оказалась медовуха с молоком.

— Очень вкусно!

Сладкая тёплая медовуха была прекрасным лакомством.

— Так вот, Лоуренс…

Едва ли Холо накормила и напоила его, чтобы разговорить, но всё же, как только Лоуренс закончил есть, Волчица обратилась к нему:

— У меня есть два вопроса.

Не догадываясь, о чём Холо желает спросить, торговец приготовился к худшему.

После небольшой паузы, не глядя на Лоуренса, она проронила:

— Неужели ты так сильно доверяешь девчонке?

Он предполагал, что разговор будет о Норе, но всё же не ждал именно этого вопроса. Волчица не стала обсуждать ни время, ни место, ни ситуацию. А значит, она сомневалась, правильно ли поступил Лоуренс.

Он сделал ещё один глоток сладкой медовухи и, так же отводя взгляд, ответил:

— Я и сам не знаю, до какой степени могу ей доверять. Полагаю, даже если Нора возьмёт золото и куда-нибудь исчезнет, мы всё равно сможем легко её найти. Я не исключал такого сценария, когда передавал ей золото, значит, доверяю ей не абсолютно.

Холо промолчала.

— Ей придётся довольно далеко уйти с золотом, иначе она не продаст его по хорошей цене. Мы тут же услышим историю о том, как пастушка без всяких связей продала золото, ведь это нечто необычайное, и очень быстро найдём её.

Будучи торговцем, Лоуренс не мог полностью доверять Норе, и он обдумал все варианты развития событий.

— Вот как… теперь поняла.

— А второй вопрос?

Холо ответила непроницаемым взглядом. Кажется, это не была злость, но, возможно, она хотела скрыть сомнение и неуверенность. Но в чём она сомневалась? Лоуренса это очень заинтересовало. Ему и представить было сложно, чтобы Холо стеснялась задать какой-то вопрос.

— Что бы ни спросила, обязательно отвечу, ведь я очень тебе обязан.

Он откусил от булочки, хотя та уже остыла и не была такой вкусной, как прежде, затем запил медовухой. К этому моменту небо над их головами просветлело, и золотой блеск утра играл на каменной мостовой.

— Так и не спросишь? — напомнил он.

Холо с глубоким вздохом взяла Лоуренса за рукав. Её маленькая ладонь дрожала — возможно, от холода или по другой причине.

— Лоуренс, ты…

— Что?

— Ты помнишь? — Холо беспокойно посмотрела на него. — Когда я стояла напротив собаки и девчонки, помнишь, чьё имя выкрикнул?

Похоже, это была не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Волчица и пряности. Том II» по жанру, серии, автору или названию:

Перерождение в другом мире. Том 2. Дмитрий Джедай
- Перерождение в другом мире. Том 2

Жанр: ЛитРПГ

Серия: Прерождение в другом мире

Другие книги из серии «Волчица и пряности»: