Библиотека knigago >> Фэнтези >> Городское фэнтези >> Слепое пятно


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2129, книга: Щит судьбы
автор: Эрик Флинт

Эрик Флинт, мастер исторической и альтернативной исторической фантастики, представляет "Щит судьбы", захватывающий роман, который перенесет читателей в эпический мир, полный магии, меча и героических подвигов. "Щит судьбы" следует за историей Ксавьера де Жори, молодого дворянина, который оказывается втянут в древнюю борьбу между силами света и тьмы. Когда его мир вторгается орда безжалостных захватчиков, Ксавьер должен объединить свои силы с группой разношерстных воинов,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мелджин Брук - Слепое пятно

Слепое пятно
Книга - Слепое пятно.  Мелджин Брук  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слепое пятно
Мелджин Брук

Жанр:

Детективная фантастика, Остросюжетные любовные романы, Городское фэнтези

Изадано в серии:

Вампирские тайны, Стражи #9

Издательство:

АСТ, Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-17-066611-9, 978-5-271-31095-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слепое пятно"

Задание казалось простым: найти племянницу своего босса-вампира, доставить ее домой и отвесить полной мерой тем, кто на нее покусился. Но Мэгги не приняла в расчет чертовски сексуального племянника своего работодателя, трехглавого адского пса, который обожает осложнять ей жизнь, и собственное тяжелое и уродливое прошлое.

(Аннотация с сайта автора).


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: вампиры

Читаем онлайн "Слепое пятно". [Страница - 30]

были мокрые после душа, джинсы и футболку он сменил. Они встретились взглядами.

И он совсем не мог ее видеть.

Сердце у нее забилось тяжело и ровно.

— Дядя Колин сказал, что говорил с тобой.

— Говорил. — Она откинула одеяло и не сводила глаз с Джеффа, перемещаясь на коленях к краю матраса. — И, очевидно, следующие две недели мы проведем в обществе друг друга.

Он протянул руку, коснулся ее талии. Кожа Мэгги натянулась, пошла мурашками от этого восхитительного ощущения.

— Я был бы рад этим двум неделям в твоем саду, Мэгги.

Она коснулась его подбородка:

— А я нет.

— Вру, я тоже нет. — Пальцы почувствовали вибрацию от его смеха. — Ах, Мэгги, мне кажется, я слишком резво погнал лошадей.

— Неужели ты думаешь, что меня можно везти туда, куда мне не хочется?

— Нет, я так не думаю. — Он сделал глубокий вдох. — Послушай, я тебе должен сказать: я переступил черту, Мэгги. У меня была причина смотреть твои материалы, но я смотрел их снова и снова и подсел сильнее, чем должен был. Я отчаянно рвался с тобой познакомиться. Если бы Джеймс не похитил Кэтрин, если бы мы встретились позже, я бы тогда пришел к тебе. А если бы ты сказала «нет», я бы, наверное, стал бы ездить за тобой повсюду, ища кого-нибудь, кто будет смотреть на тебя. И я тоже буду тебя видеть.

Не думал ли он, что она после этих слов пойдет на попятный? Как же. Она не знала, что у них теперь и что будет потом, но за то, что есть, она готова была схватиться — и за него тоже — мертвой хваткой.

— Итак, слежка и наблюдение. — Она покачала головой, улыбаясь. — В моей профессии это предисловие к тому, чтобы кого-то убить… или переспать с ним. Я думаю, мы поладим.

Он еще смеялся, когда она нагнулась и коснулась губами губ. В прошлый раз это было для него неожиданно: не только прикосновение губ, но и ее пальцы в его волосах. Сейчас она целовала его без спешки, пробовала его вкус, искала ладонями, чего еще коснуться.

Его руки легли ей на бедра, притянули ближе, и он был теплый, горячий, готовый сжечь ее заживо.

Пульс забился сильнее, и она отстранилась.

— Не здесь, — выдохнула она. — Здесь я не могу.

Широкая ладонь нежно легла на щеку. Он снова поцеловал ее, потом кивнул. И она ощутила его разочарование.

Мэгги прошла мимо него в ванную, закрыла дверь. Стенная панель, отодвинутая в сторону, открыла ей единственное в доме зеркало. В нем он ее увидит. Она прислонится к двери, а он приподнимет ее и будет смотреть ей в лицо, когда она позовет его в себя.

И это будет в первый раз трудно и грубовато, потому что она так переполнена неравнодушием, что неплохо бы добавить неосторожности.

Но не в кровати ее работодателя.

Она приоткрыла дверь и тихо позвала:

— Мистер Блейк?

Примечания

1

Винтер — зима (англ. winter).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Слепое пятно» по жанру, серии, автору или названию:

Суд ангелов. Налини Сингх
- Суд ангелов

Жанр: Ужасы

Год издания: 2010

Серия: Гильдия Охотников

Тайны полуночной академии. Дана Данберг
- Тайны полуночной академии

Жанр: Детективная фантастика

Год издания: 2019

Серия: Вампирские тайны

Другие книги из серии «Вампирские тайны»:

Звезда Дэвида. Патриция Бриггз
- Звезда Дэвида

Жанр: Ужасы

Год издания: 2011

Серия: Вампирские тайны

Сырое мясо. Алан Гордон
- Сырое мясо

Жанр: Ужасы

Год издания: 2011

Серия: Вампирские тайны

Здравствуй, Дедушка Мороз!. Нэнси Пикард
- Здравствуй, Дедушка Мороз!

Жанр: Ужасы

Год издания: 2011

Серия: Вампирские тайны

Вервольф перед Рождеством. Кэт Ричардсон
- Вервольф перед Рождеством

Жанр: Ужасы

Год издания: 2011

Серия: Вампирские тайны