Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки – курфюрст
Название: | Ричард Длинные Руки – курфюрст | |
Автор: | Гай Юлий Орловский | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Ричард Длинные Руки #29, #29 | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 978-5-699-50128-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ричард Длинные Руки – курфюрст"
Блестящий рыцарь-одиночка, победитель драконов, троллей, огров, кентавров и даже Морских Всадников, он впервые сталкивается с жизнью королей, где запутанные интриги и провокации — привычная обыденность. И с ужасом понимает, что на их уровне он наивен, беспомощен и слаб, он все еще на уровне простых людей и простых рыцарей…
Но что-то же спасло лягушку, попавшую в кувшин с молоком?
Читаем онлайн "Ричард Длинные Руки – курфюрст" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]
— Добро, сэр Клемент, — сказал я растроганно, — я распоряжусь, чтобы вам выделили места для отдыха, перековали коней, если понадобится, исправили оружие и доспехи… а потом я возьму вас с собой.
Его глаза загорелись.
— Ваша светлость! Это даже больше, чем мы мечтали!
Ну еще бы, мелькнуло у меня. Ты и подумать не можешь, что беру вас не из-за особого доверия или приязни. Когда тонешь, то и за гадюку схватишься.
— Как только переведете дух, — сказал я, — берите отряд и отправляйтесь обратно через Тоннель в Армландию. Вы там проехали, когда добирались сюда. Вам нужно будет прибыть… прибывать… скажем, к замку маркиза Ангелхейма. Туда я велю собираться всем рыцарям, которые еще остались в Армландии.
— Ваша светлость, — сказал он истово, — все будет исполнено!
— Отлично, — сказал я. — Вижу, горите желанием добыть честь и славу в жарких боях! Это я вам обеспечу. Ну, а о добыче благородные люди не говорят, хотя она будет выше всяких ожиданий, обещаю.
Глава 2
Барона де Пусе за глаза называли Крысой, в мире воинов он не котируется, но эту слабость восполнял хорошими отношениями с многочисленной родней, что поможет в случае чего, а также поддержит своим авторитетом в принадлежащих ему деревнях.Еще Гунтер мне объяснял, что барон налоги собирает небольшие, в жизнь деревень не вмешивается, за что его считают лучшим из хозяев, и если кто из соседних лордов вздумает вторгнуться в земли барона, то сами крестьяне будут доносить хозяину о каждом шаге противника, тому придется везти все с собой, ибо в землях де Пусе не отыщут ни хлеба, ни сена, а по ночам будут недосчитываться часовых и тех, кто по нужде отлучился дальше, чем светит костер…
Словом, барон уже оказал мне большую услугу, послав на помощь начальника своей стражи Жерара, а теперь вот помог собраться и отправил ко мне отряд намного больше по численности. Нужно будет барона де Пусе иметь в виду на случай, если под рукой окажется какая-то мелкая награда.
Тяжелое гнетущее состояние, что расплющивало, как ганнибаловы слоны римлян, начало оставлять, когда проскочили Тоннель, а громада Великого Хребта начала быстро уходить за спину.
Сквозь холодный, злой ветер мы неслись по узкой щели между темным небом и мрачной землей, как между молотом и наковальней. Бобик мчится рядом очень серьезный, чует, не время давить по дороге оленей и кабанов.
Я продрог на свирепом ветру, но, когда впереди выросли высокие стены Вексена, ощутил вдруг с теплотой, что королевство Фоссано, где правит мой сюзерен, король Барбаросса, все еще родное, здесь прошла, можно сказать, часть моего детства, безоблачного, как теперь понимаю.
— Никого не стопчи, — предупредил я арбогастра, — это наши как бы друзья… Бобик, не улыбайся! От твоей улыбки заиками становятся.
В город привычно тянутся подводы с продовольствием, через широко распахнутые ворота гонят стада коров на городские бойни, привычный мир, но я осматривался очень заинтересованно.
Барбаросса богатые и цветущие земли королевства Фоссано сумел сделать еще более богатыми и цветущими, этого от свирепого рубаки никто не ожидал. Я хорошо помню, когда по городу проехали герольды и под звуки труб возвестили, дескать, сегодня в полдень состоится свадебная церемония, благородный король Фердинанд Барбаросса берет в жены Алевтину, дочь короля Джона Большие Сапоги.
Хотя Барбаросса далеко не благородного происхождения. То есть отважный и очень рисковый сорвиголова. То ли в самом деле рыцарь, то ли объявивший себя рыцарем разбойник, что собрал десяток таких же и с ними захватывал ничейные земли, укреплял власть, подчинял мелких, а затем и крупных хозяев, а когда в соседнем королевстве начались распри, стремительно вторгся, используя большой торговый караван в виде прикрытия, захватил королевский дворец, убив растерянного короля и провозгласил себя сюзереном.
Даниель, старшина купеческого союза вольных городов Мальбрука, на пиру в честь свадьбы короля Барбароссы сказал мне, что торговые союзы поддерживают Барбароссу, потому что тот положил конец распрям, прижал соседей, очистил земли от нежити, и все двадцать лет его --">Книги схожие с «Ричард Длинные Руки – курфюрст» по жанру, серии, автору или названию:
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки — курфюрст Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2011 Серия: Ричард Длинные Руки |
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц-консорт Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2012 Серия: Ричард Длинные Руки |
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки – курпринц Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2013 Серия: Ричард Длинные Руки |
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки - принц – консорт Жанр: Юмористическая фантастика Серия: Ричард Длинные Руки |
Другие книги из серии «Ричард Длинные Руки»:
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки — пфальцграф Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Ричард Длинные Руки |
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки – вильдграф Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2009 Серия: Ричард Длинные Руки |
Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки – Властелин Багровой Звезды Зла Жанр: Героическая фантастика Год издания: 2017 Серия: Ричард Длинные Руки |
Гай Юлий Орловский - Ричард и Великие Маги Жанр: Альтернативная история Год издания: 2018 Серия: Ричард Длинные Руки |