Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Камень, брошенный богом


Эта книга из серии «Детская военно-морская энциклопедия» предназначена для юных читателей, увлекающихся морской тематикой и корабельным делом. * Книга содержит множество иллюстраций, фотографий и схем, которые помогают детям лучше представить описываемые объекты и понять принципы их работы. * Текст написан понятным и увлекательным языком, что делает его доступным для детей младшего школьного возраста. * Энциклопедия охватывает широкий спектр тем, связанных с современным флотом, включая...

Игорь Владимирович Федорцов - Камень, брошенный богом

Камень, брошенный богом
Книга - Камень, брошенный богом.  Игорь Владимирович Федорцов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Камень, брошенный богом
Игорь Владимирович Федорцов

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Камень, брошенный богом"

По мотивам прочитанной макулатуры и просмотренных киноподелок…

Читаем онлайн "Камень, брошенный богом". [Страница - 157]

поводу успеха в розыскной работе. Пришить кого завсегда, пожалуйста, но Шерлок Холмс из меня как из пипетки клизма.

— Должен найти!

Ну, раз должен! Тогда что ж! Найдем-с!

Вслух ничего ответить не успел

— Война в империи! — растолковала мне дайва, сложившуюся геоситуацию. — Дикие Кланы нарушили границы Геттера.

Война! Ох ты, боже мой! Война! Как по заказу! Господин герой! Мы чуть не забыли о вас! Извольте присягать и целовать штандарт!

— Убедили, — согласился я в виду бессмысленности дальнейших пререканий. Все одно покоя не дадут. Да и контракт у меня. Не зря Маршалси мною гордился. Я человек при исполнении. Опять же Эйжа…

— Как понимаю, финансовую сторону экспедиции вы берете на себя, — перешел я к уточнениям деталей рейда. — Не помешает подорожную выписать, типа беспрепятственного въезда-выезда. Шенгенская виза подойдет. Ещё у меня на службе двое хлопцев. Без подручных мне ни как.

— Упсара Эйжа проследит за всем, — заверила меня Аира.

— Тогда поехали, — предложил я, и в этот миг был спокойнее удава в алмазах.

— Пришло время войн, мора и голода, — не очень оптимистично напутствовала меня дайва Аира.

— Значит, ищем вакцину по прокорму страждущих, лечению болящих и умиротворению махающих мечами? — "обрадовался" я — Всегда видел себя в роли Спасителя.

— Ты дерзок, — не одобрила словоблудия дайва.

— Лех фон Вирхофф, если забыли, — напомнил я и вытянулся в рост. — Посыльный по особо важным делам.

…Посмотрим, что скажет Маршалси, — думал я, покидая Ожен. Эйжа отставала на полкорпуса лошади. Нефритовая пектораль, блестевшая на её шее, служила гарантией наших высочайших полномочий. А что вы хотели? Спасать мир, имея лишь меч на поясе и шиш в кармане? Не проходит! Мы люди современные!

Примечания

1

В тексте цитируются стихи В. Высоцкого, И. Северянина, А. Пушкина, гр. "Сплин" и др.

(обратно)

2

нем. Все.

(обратно)

3

Первые семь часов назывались "Септа", последующие десять "Декта". Отсчитывались часы по порядку: первый час Септы, второй час Септы и т. д. Комплета длилась на семь часов: Прима, Дуо, Терция, Квадра, Пента, Секста, Дуо Секста.

(обратно)

4

Иногда это мог быть туман, иногда плотная взвесь мельчайших капелек воды.

(обратно)

5

Постоянный ветер, направление которого составляло 90 градусов к линии наблюдатель-закат.

(обратно)

6

Примерно 4.8 км.

(обратно)

7

Лат. Рука руку моет.

(обратно)

8

Разновидность алебарды.

(обратно)

9

Судья.

(обратно)

10

Ф. Рабле

(обратно)

11

Просторный халат без пуговиц, обычно подпоясывался перевитым пояском.

(обратно)

12

Т.е. обрезанию

(обратно)

13

Сухое игристое вино.

(обратно)

14

Полусладкое вино.

(обратно)

15

Большое знамя, крепящееся на древко при помощи перекладины, на манер паруса.

(обратно)

16

Императорский чиновник, осуществляющий административную и судебную власть в провинции.

(обратно)

17

Строфа из знаменитой поэмы "Лука Мудищев".

(обратно)

18

Красное вино, процеженное через пряности и травы.

(обратно)

19

Столица Малагара, соседнего с империей государства.

(обратно)

20

Последний час Септы, Декты и Комплеты был посвящен богослужению.

(обратно)

21

Крепленое вино хересного типа.

(обратно)

22

На самом деле "тюря" нечто другое.

(обратно)

23

Вино, произведенное из винограда разных виноградников.

(обратно)

24

Безрукавка.

(обратно)

25

Широкий пояс.

(обратно)

26

Не путать Аментею провинцию и Амантею, область в Гельдерне.

(обратно)

27

Приставка "шюц- перед званием означала получение чина на основании приказа императора, а не полкового или армейского начальника. Носившему такое звание полагалось дополнительное денежное довольствие и более скорое продвижение по службе.

(обратно)

28

Исп. Укол кистью.

(обратно)

29

Вино, настоянное на фруктах.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.