Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Оскал Фортуны, или Урок выживания


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1143, книга: Песни
автор: Пьер-Жан Беранже

Сборник песен Пьера-Жана Беранже представляет собой завораживающее собрание лирических, юмористических и политически заряженных произведений. Каждое стихотворение - это шедевр поэтического искусства, мастерски сочетающий остроумие, трогательность и социальный комментарий. Слог Беранже безупречен, его язык точен и выразителен, а ритмы увлекательны и запоминающиеся. Его песни легко читаются и запоминаются, что делает их доступными для широкой аудитории. Тематика песен Беранже невероятно...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Город Богов (СИ). Дмитрий Парсиев
- Город Богов (СИ)

Жанр: Детективная фантастика

Серия: Профсоюз водителей грузовых драконов

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Анастасия Владимировна Анфимова - Оскал Фортуны, или Урок выживания

СИ Оскал Фортуны, или Урок выживания
Книга - Оскал Фортуны, или Урок выживания.  Анастасия Владимировна Анфимова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Оскал Фортуны, или Урок выживания
Анастасия Владимировна Анфимова

Жанр:

Фэнтези: прочее, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Оскал фортуны (Анфимова) #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Оскал Фортуны, или Урок выживания"

Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась.

Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.

Читаем онлайн "Оскал Фортуны, или Урок выживания" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

сегуна Канаго она прошла от Нагаси-но-Хайдаро на севере, до Фамлао-сегу на юге. Теперь судьба занесла ее на северовосток, где Гатомо стал рыцарем. Женщина стала надеяться на спокойную старость где-нибудь в уголке господской кухни, но Сайо заболела. Она искренне любила девочку. Пережив своих детей, она перенесла на малышку всю нерастраченную нежность.

Четвертую ночь нянька не смыкала глаз, подавая девочке травяной настой, меняя пропотевшее белье, уговаривая маленькую госпожу съесть хотя бы ложечку кашки с медом.

Соратники, оставленные Гатомо в деревне, ночевали в доме управителя, охраняя имущество господина. Семеро вооруженных до зубов оборванцев решили не тревожить господский дом. Благородные воины за крепким забором слишком серьезный противник для этих шакалов. Проще пройти по деревне, запастись продуктами и скрыться в лесу.

Война с Самозванцем закончилась два года назад, но до сих пор империя кишела шайками бунтовщиков, беглых крестьян и просто разбойников, торопливо ловивших рыбку в мутной воде. Жители Кувами безропотно отдавали последнюю курицу, последний прогорклый рис. Не брезговали бандиты и жалким крестьянским тряпьем.

Лай собак насторожил соратников Гатомо. Один из них отправился на разведку и у первой же хижины столкнулся с тремя разбойниками. Опытный воин, он не стал отступать и выхватил меч. Его противники тоже не были новичками в драке. Одному из них удалось оцарапать бок соратника, но воин Гатомо вторым ударом разрубил ему грудь. Второй разбойник получил меч в брюхо. Третий, изловчившись попал копьем в ногу соратника, распоров ляжку. Обливаясь кровью, воин упал и тут же погиб от удара в шею.

Не дождавшись посланного на разведку товарища, трое соратников стали спорить между собой. Один предлагал пойти в деревню и разузнать в чем дело. Другие возражали. Неизвестно столько врагов в Кувами. Вдруг с минуты на минуту они нападут на дом.

Узнав о гибели товарищей, разбойники не загорелись жаждой мести, а покидав добычу и мешки, скрылись в лесу.

Гатомо вернулся в полдень. С ним приехал строитель замков Вонг Бок, и пришел большой обоз с припасами и рисом. Узнав о нападении на деревню, рыцарь пришел в ярость и едва не бросился в бессмысленную погоню. Старший соратник осторожно напомнил господину, что с ночи прошло слишком много времени, и вряд ли удастся отыскать следы разбойников.

Вместе с ним приехал и Лихак. Известный лекарь осмотрел девочку и поспешил к Гатомо. Тот стоял во дворе с мастером и разговаривал с коленопреклоненным старостой. Врач смиренно ждал, когда же на него обратят внимание. Получив необходимые распоряжения, мастер со старостой отошли.

— Что с маленькой госпожой? — наконец спросил Гатомо.

— У нее огненная лихорадка, Гатомо-сей, — опустив глаза, ответил лекарь.

— Ты ее вылечишь?

— Да, Гатомо — сей, — Лихак поклонился. — Но девочка не сможет ходить.

— Как не сможет ходить?

— Эта болезнь поражает ноги человека, — пояснил лекарь. — Я спасу ей жизнь. Она доживет до старости, но ходить не сможет никогда.

— И ничего нельзя сделать?

— Я бессилен, Гатомо-сей — развел руками Лихак.

Рыцарь замолчал.

— Лечи! — подумав, приказал Гатомо. — И без ног люди живут.

Лекарь поклонился и, подхватив полы халата, поспешил в дом.

Жители Кувами были довольны своим старым господином Токого, но поступок нового хозяина поверг крестьян в шок. Купленным на свои деньги рисом, рыцарь приказал кормить не только приезжих мастеров, но и жителей деревни, работавших на строительстве замка. Впервые за многие годы крестьяне искренне благодарили небеса за произошедшие перемены. Между тем дело было не в доброте Гатомо. Просто он знал, что предыдущий землевладелец обобрал жителей его деревни до нитки. И если не накормить их, то работать на него скоро будет некому.

Вечером, уставший до изнеможения, Гатомо ужинал со старшим соратником и мастерами-строителями. Вдруг в комнату вошел соратник, охранявший ворота.

— Господин, — поклонился воин. — Пришел староста с каким-то парнем. Они просят выслушать их.

— Пусть приходят завтра, — махнул рукой рыцарь. Он только что выпил и теперь думал только о том, как скорее оказаться в постели.

— Речь идет о разбойниках, Гатомо-сей.

Рыцарь вскочил.

— Пошли, Макао-сей.

У ворот на коленях стояли староста и молодой паренек.

— Что ты хотел сказать, старик?

— Мой --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Оскал Фортуны, или Урок выживания» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Оскал фортуны (Анфимова)»:

Оскал Фортуны. Анастасия Владимировна Анфимова
- Оскал Фортуны

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2012

Серия: Оскал фортуны (Анфимова)

Последний подарок богини. Анастасия Владимировна Анфимова
- Последний подарок богини

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2014

Серия: Оскал фортуны (Анфимова)