Нобору Ямагути - Тристанийские каникулы
Название: | Тристанийские каникулы | |
Автор: | Нобору Ямагути | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Нулизин Фамильяр #5 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тристанийские каникулы"
Сайто — ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир Халкегинию. Разыскивая способ вернуться в свой родной мир, он живет в качестве фамильяра у красивой девочки-волшебницы Луизы. Со своей хозяйкой, которая хотя и обладает очаровательной внешностью, однако при всем том — властная и упрямая, с недавних пор у него началось взаимопонимание, тем не менее, они постоянно расходятся во мнениях. Ребятам, у которых вот в таких условиях начались летние каникулы, Королевой Анриеттой поручена разведывательная миссия в городе, и тогда хозяйка и ее фамильяр поселяются в таверне, расположенной в торговом квартале, и начинают там же подрабатывать. Луиза из-за своего высокомерия только и делает, что выводит из терпения клиентов, однако в заведении происходит "Борьба за чаевые" — соревнование в количестве полученных от посетителей чаевых, и тогда… читайте первую историю. На этот раз — коллекция коротких историй, происходящих во время летних каникул. Также сюда вошла часть, описывающая знакомство чрезвычайно популярной Кирхе и Табиты!
Читаем онлайн "Тристанийские каникулы". [Страница - 75]
Ил (Эл, Эль, Илу, Элохим, Аллах) — древне-семитское слово, переводимое как "Бог", или "бог". Древнейшее упоминание его находится в древне-сирийских глиняных табличках "Списка богов", где Эл стоит первым и называется "Отцом всех богов".
Сигел (Sigel) — в дренем английском языке — название Солнца. Соответствует руне Совило.
(обратно)
13
Oui (франц.) — да.(обратно)
14
Использовано японское выражение 真実を見る眼が曇る, которое на русский язык дословно переводится "Глаза, которые видят правду, теряют ясность".(обратно)
15
Использовано японское выражение 小耳に挾む, которое на русский язык дословно переводится "Вкладывать в малое ухо". Означает "Услышать краем уха".(обратно)
16
В исходном тексте фраза такая 唇をへの字に曲げて, что на русский язык переводится "изогнув губы в форме знака ХЭ" (имеется в виду, знак японской азбуки хирагана へ). В перевод решил не вносить, поскольку было бы слишком длинно и непонятно для людей, не знающих японских азбук.(обратно)
17
Сюжет спектакля аналогичен фильму "Римские каникулы" режиссера Уильяма Уайдера, вышедшим на экраны в 1953 году.В данном фильме девушка Анна, принцесса маленькой страны, приезжает в Рим с дипломатической миссией. Там она, уставшая от светской жизни, сбегает из посольства и инкогнито гуляет по городу, где знакомится с американским журналистом. После многих приключений молодые люди влюбляются друг в друга, однако Анна вынуждена вернуться к своим обязанностям вопреки возникшему чувству.
Вся третья история данного тома ранобэ также созвучна по сюжету с этим фильмом.
(обратно)
18
Автор называет эту должность 財務卿 — лорд-казначей. Однако такая должность существует в Англии (которую в данном произведении олицетворяет Альбион). Для Тристейна (который является олицетворением северной части Франции и Бельгии) принято более подходящее название должности — Суперинтендант финансов.(обратно)
19
Англы — германское племя. Происходит с полуострова Ютландия — с территории современной немецкой федеральной земли Шлезвиг-Гольштейн. Начиная с III века, и особенно интенсивно — в середине V века — в эпоху "великого переселения народов" — племя англов, совместно с соседними племенами саксов, ютов и фризов, переселялись в Британию.(обратно)
20
Кабуки (歌舞伎) — один из видов традиционного театра Японии. Представляет собой синтез пения, музыки, танца и драмы, исполнители используют сложный грим и костюмы с большой символической нагрузкой.(обратно)
21
"Золотое правило нравственности" — общее этическое правило, которое можно сформулировать как: "Поступайте по отношению к другим так, как вы хотели бы, чтобы другие поступали по отношению к вам". Известна и отрицательная формулировка этого правила: "Не делайте другим того, чего не хотите себе". (обратно)--">
Книги схожие с «Тристанийские каникулы» по жанру, серии, автору или названию:
Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Нулизин Фамильяр |
Нобору Ямагути - Водные духи клятв Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Нулизин Фамильяр |
Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Нулизин Фамильяр |
Другие книги из серии «Нулизин Фамильяр»:
Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Нулизин Фамильяр |
Нобору Ямагути - Водные духи клятв Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Нулизин Фамильяр |
Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Нулизин Фамильяр |
Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Нулизин Фамильяр |