Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Берегись ястреба. На острие меча


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2071, книга: Руф и Руфина
автор: Николай Петрович Вагнер

"Руф и Руфина" Николая Вагнера - это очаровательная детская сказка, которая увлечет маленьких читателей и перенесет их в мир волшебства и приключений. История рассказывает о двух необычных существах: Руфе, веселом и озорном дракончике, и Руфине, нежной и доброй русалке. Несмотря на свои различия, они становятся лучшими друзьями и вместе переживают захватывающие события. Вагнер мастерски создает ярких и запоминающихся персонажей. Руф, с его огненным дыханием и неутомимым духом, мигом...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Андрэ Мэри Нортон - Берегись ястреба. На острие меча

Берегись ястреба. На острие меча
Книга - Берегись ястреба. На острие меча.  Андрэ Мэри Нортон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Берегись ястреба. На острие меча
Андрэ Мэри Нортон

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения #38

Издательство:

Сигма пресс

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Берегись ястреба. На острие меча"

В очередном томе собрания сочинений Андрэ Нортон читателю предлагается оценить мастерство известной писательницы не только в фантастическом, но и в чисто приключенческом жанре. Действие первого романа сборника, «Берегись ястреба», разворачивается в «Колдовском мире» ведьм и магов, на фоне извечной борьбы Света и Тьмы, полной сражений, побед и поражений. События же второго романа, «На острие меча», переносят нас в 50-е годы нашего века, в послевоенную Европу времен «холодной войны», где совсем еще юный герой, вчерашний студент, пытается разыскать убийц своего брата-разведчика.

Содержание:

Берегись ястреба

На острие меча

Читаем онлайн "Берегись ястреба. На острие меча". [Страница - 2]

восток, а запад.

Ализон на севере, который колдеры подтолкнули к вторжению в западные земли за морем, потерпел тогда поражение. Теперь Эсткарп пребывал с ним в состоянии непрочного мира, хотя со стороны северных соседей постоянно совершались набеги, испытывавшие оборону Эсткарпа, и именно на этой границе были сосредоточены основные силы Кориса.

В эти годы множества опасностей многие воины лишились своих лордов, особенно те, кто был изгнан из Карстена. Некоторые осели в Эсткарпе, хотя и не считали его своим подлинным домом, другие нанимались на службу, где только могли.

Мрачные и крайне опасные воины из рода фальконеров, вынужденные во время Поворота покинуть своё Гнездо в горах, в большинстве своём стали нести морскую службу на кораблях салкаров. Фальконеры искали службы в разных местах, и их совсем ещё недавно крепко спаянные отряды распались. Их грандиозные крепости обратились в груды камней. Так проходили годы, но очень много людей никак не могли пустить прочные корни. Эсткарп и при новом правлении отнюдь не был уверен в своём будущем.

Глава первая

Забрезжил ветреный серый рассвет. С грохотом сорвало черепицу с крыши гостиницы и разбило во дворе. Некогда Ромсгарт был большим городом, который охотно посещали купцы из дальних стран, последним городом Эсткарпа перед горным переходом в Карстен. С тех пор не менее трети домов древнего, но пришедшего в явный упадок города превратились в развалины и заросли сорняками. Уже не менее двух поколений не видело здесь толчеи купцов, с их постоянными приездами и отъездами. Карстен… Кто сейчас отправляется в Карстен через горы? После Поворота горы стали совершенно иными, и дороги в них известны только разбойникам, которые ищут там убежища.

С другой стороны, скудная добыча ограничивала число этих разбойников. А три последние суровые зимы и вовсе почти устранили опасность нападения.

Девушка, стоявшая у окна гостиницы, придерживая край ставня от ветра, смотрела на ещё не проснувшийся город. Кончик языка подрагивал меж губами. Эта привычка, о которой сама она и не подозревала, выдавала её беспокойство. Впрочем, давно уже не было в живых никого, кто мог бы поинтересоваться, что беспокоит Тирту из Дома Ястреба.

Вдоль границы нынче бродят целые толпы людей, некоторые ищут пристанища после многих лет бесцельной войны, некоторые заняты каким–то своим делом, которое тщательно берегут от чужого глаза, опасаясь лишиться последних средств к существованию, как лишились уже многого. В этих умирающих полуразрушенных приграничных городах путникам не задают вопросов. Пока что жизнь в Эсткарпе возрождается лишь севернее, на богатых землях, которые через неделю–другую опять будут вспаханы, и в портах, куда снова пришли корабли салкаров, морских торговцев, вышедших на свои прежние водные пути.

А в этой комнате, которую еле–еле освещала свёрнутая в фитиль тряпка в чашке с маслом — больше коптившая, чем горевшая, — в этой комнате царил обычный кислый запах множества переночевавших здесь путников. Слишком мало осталось уюта в этой гостинице и слишком много прошло лет. Время придавило эти стены, выщербило истоптанные бесконечным количеством подкованных ног толстые доски пола. Тирта поглубже вдохнула чистого уличного воздуха, потом прикрыла ставень и заложила запор. И быстро прошла к столу на кривых ножках, прошла с уверенностью человека, привыкшего к опасным тропам.

Там она отыскала кошель, который обычно носила под курткой на поясе. Сделанный из змеиной кожи, прочной и тонкой, он позволял пересчитывать содержимое, не открывая, на ощупь. В кошеле хранились все её деньги, копившиеся так медленно, с таким трудом. Тирте достаточно было взглянуть на свои мозолистые руки и ощутить боль в плечах, чтобы вспомнить, как доставалась ей каждая монетка. А на самом дне было тщательно спрятано целое небольшое сокровище — десять неправильных золотых дисков, таких старых, что все надписи с их поверхности начисто стёрлись. Это был подарок самой судьбы. Она и восприняла его как знак, что должна наконец–то перейти от мечтаний к действиям.

Она выкорчёвывала упавшее дерево, чтобы освободить проход для плуга, когда случайно заметила под корнями разбитый горшок, а в нём — спрятанное сокровище! Повезло ей и в том, что в этот момент только она одна была на поле. Мрачный крестьянин, который нанял её на работу, на самые тяжёлые задания --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Берегись ястреба. На острие меча» по жанру, серии, автору или названию:

На крыльях магии. Андрэ Мэри Нортон
- На крыльях магии

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Колдовской мир-4. Последствия Великого Сдвига

Паутина колдовского мира. Андрэ Мэри Нортон
- Паутина колдовского мира

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2004

Серия: Колдовской мир-1. Эсткарп и Эскор

Ведьмы из Эсткарпа. Андрэ Мэри Нортон
- Ведьмы из Эсткарпа

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1992

Серия: Клуб любителей фантастики

Другие книги из серии «Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения»:

Ледяная корона. Андрэ Мэри Нортон
- Ледяная корона

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1993

Серия: Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения

Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны. Андрэ Мэри Нортон
- Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1993

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Камень предтеч. Звёзды, не нанесённые на карты. Андрэ Мэри Нортон
- Камень предтеч. Звёзды, не нанесённые на карты

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1993

Серия: Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения

Поиск на перекрестке времен. Перекрестки времени. Андрэ Мэри Нортон
- Поиск на перекрестке времен. Перекрестки времени

Жанр: Альтернативная история

Год издания: 1995

Серия: Андрэ Нортон. Избранные фантастические произведения