Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Искупление (СИ)


Эротика, мясорубка войны, размышления о будущем и межнациональные конфликты – это далеко не все, что вы найдете в романе "В ста сорока километрах от Москвы" Виктора Дьякова. Эта книга – настоящий винегрет жанров, где под одной обложкой слились воедино жесткий реализм и фантастика, боевик и эротика. С первых страниц читатель окунается в водоворот событий, где переплетаются судьбы людей, оказавшихся в эпицентре военных действий. В "Ста сорока километрах от Москвы" есть все:...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Юлия Григорьева - Искупление (СИ)

Искупление (СИ)
Книга - Искупление (СИ).  Юлия Григорьева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Искупление (СИ)
Юлия Григорьева

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Искупление #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Искупление (СИ)"

Холодная вода охватила ее щиколотки, заставив тонкую шелковистую кожу покрыться мурашками. Девушка пискнула, негромко засмеялась и побежала, стремясь скорей полностью окунуться. Уже через несколько мгновений она нырнула, широко открыла глаза и посмотрела на деловито снующих рыб. Протянула руку к самой ближней рыбке, но та резво ускользнула, так и не позволив притронуться к себе. Девушка вынырнула, обернулась, чтобы взглянуть на берег, и снова нырнула, но теперь уже не охотилась на юрких жителей моря, а просто наслаждалась мягкими волнами, покачивавшими ее тело. Наплававшись, девушка направилась к берегу, на ходу скручивая волосы в тугой жгут, чтобы выжать из них воду.

Читаем онлайн "Искупление (СИ)". [Страница - 2]

в него, девушку старались не задеть.

— Убегай, глупая, — зарычал он, превозмогая боль. — Немедленно! Если любишь меня, беги так, чтобы даже ветер тебя не догнал.

Она отчаянно замотала головой, затем снова взглянула ему за спину и, наконец, послушалась, припустив изо всех сил. Вновь свистнула стрела, Золи вскрикнула и упала.

— Флэй!

Мужчина рванулся к раненной жене, но очередная стрела вновь влетела в спину, и он упал. Сквозь вязкий красный туман, он увидел, как мимо протопали черные сапоги с золотым орнаментом, услышал крик Золи и мужской смех. Сжав кулаки в бессильной злости, Флэй застонал, и тьма поглотила его сознание…

Очнулся он уже в своем доме. Тело мужчины было перевязано, вокруг витали ароматы целебных трав. По дому сновала пожилая женщина — целительница. Она бросила на мужчину быстрый взгляд и поднесла ему еще теплый настой.

— Золи, — хрипло произнес он. — Где?

— Ты спи, сынок, спи, — ответила старуха. — Тебе сейчас нужно много спать, чтобы раны быстрей затянулись.

— Где моя жена? — потребовал он ответа и резко сел, тут же скривившись от пронзившей его боли.

— Флэйри… — начала целительница и замолчала под взглядом потемневших глаз мужчины. — Нет больше Золи, она в садах наших предков.

— Золи, — застонал мужчина, снова падая на постель.

Но вскоре откинул теплую шкуру, которой был укрыт и встал, превозмогая боль и слабость.

— Где она? Я хочу ее видеть, — сказал он и, прихрамывая, направился на выход из дома.

— Флэй! — крикнула вслед целительница и махнула рукой.

Если Золи мертва, значит, с темнотой разведут погребальный костер, чтобы отправить ее тело в Священное место, где обитают Духи Предков. И сейчас ее готовят к обряду. Флэй пересек поселение, остановился возле дома Волгара, справлявшего обряды, и горько усмехнулся. Еще вчера он пел песни, зажигая Священный Огонь, чтобы соединить их, а сегодня…

Мужчина тряхнул головой, не позволяя себе лишних эмоций, и подошел к небольшой лодке, подвешенной на цепях. Лодка была украшена цветами, погребальными цветами — мертвами. И среди одуряющего аромата белоснежных цветов, похожих на звезды, лежала его Золи. Ее ярко-рыжие волосы казались вызовом мертвам и таким же белоснежным одеждам, в которые была обряжена вчерашняя невеста.

Флэй несмело приблизился к лодке, заглянул в нее и на мгновение потерял опору под ногами, едва не упав. Пришлось вцепиться в деревянный борт погребального челна. Он покачнулся, и голова девушки свесилась на бок, открывая кровоподтек на щеке, ссадину на виске. Всего несколько мгновений, и он разглядел следы от чужих пальцев на ее шее.

— Золи, — прошептал он, взяв жену за холодную руку.

Ногти девушки были обломаны. Она защищалась. Его маленькая, хрупкая, отважная жена пыталась отбиться. Она не сдалась.

— Золи, — застонал Флэй и подхватил тело девушки на руки, вытащил из челна и упал, лишившись последних сил.

Руки мужчины крепко сжимали безжизненное тело, он уткнулся лицом в ее грудь и завыл. Завыл страшно, отчаянно, вызывая озноб у всех, кто стал свидетелем мужского горя.

— Я найду того, кто это сделал, — выкрикнул он. — Найду и заберу самое ценное, что есть у него. Он будет гореть в огне так же, как горю я. И пусть Предки станут мне свидетелями!

Глава 1

Шелковый чулок скользнул по ноге вверх. Я обернулась, посмотрела на спящего на широкой кровати мужчину и завязала ленты. После одернула легкое платье, накинула плащ и выскользнула из герцогской спальни. Стража покосилась на меня, но останавливать не рискнули, хоть и знали, что он будет в гневе, если не обнаружит меня рядом. Еще рано, должна успеть к его пробуждению.

Легко сбежав по черной лестнице, я выбралась из дворца и побежала в дальний конец сада, где стояла уединенная беседка, скрытая зарослями. Я нырнула сквозь зеленую стену и оказалась сжата жадными руками.

— Ты долго, — произнес Руэри, зарываясь лицом мне в волосы.

— Соскучился? — я обвила его шею руками и с улыбкой посмотрела на него.

— Безумно, — Ру завладел моими губами, терзая их жадным поцелуем.

Затем подхватил на руки и занес в беседку, не разрывая жаркого касания наших губ. Усадил на скамейку и опустился на колени. Чуть шершавые мужские ладони поползли под подол, приподнимая его.

— Долго еще это будет продолжаться? — спросил он, наклоняясь и целуя колени.

Затем резко развел их в стороны и втиснулся --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.