Дэн Абнетт , Грэм Макнилл , Крис Прамас , Роберт Эрл , Ким Ньюман , Ричард Форд , Роберт Вардеман , Уильям Кинг , Стивен Сэвил , Сэнди Митчелл , Гордон Ренни , Ричард Ли , Бен Каунтер , Ник Винсент , Энтони Рейнольдс , Дэвид Ферринг , Митчел Сканлон , Майк Ли , Нил Рутледж , Гэв Торп , Мэттью Фаррер , Джонатан Грин , Крис Райт , Ник Кайм , Ричард Уильямс , Энди Хоар , Роб Сандерс , Дариус Хинкс , Си Эл Вернер , Энди Смайли , Энди Джонс , Лори Голдинг , Сара Коуквелл , Гай Хейли , Натан Лонг , Грэм Лион , Саймон Джоветт , Мэтт Ральфс , Джош Рейнольдс , Фил Келли , Дэвид Гаймер , Джастин Хилл , Пол С Кемп , Нейл Макинтош , Саймон Спурриер , Брайан Крейг , Марк Брендан , Дэвид Бишоп , Джеймс Валлис , Бен Маккаллум , МФ Брандшоу , Бруно Ли , Джастин Хантер , Адам Трок , Роберт Аллан , Роберт Баумгартер , Пол Келли , Дэвид Эрл , Росс ОБрайен , Фрэнк Кавалло , Джордан Эллингер , Стив Бакстер , Стивен Эден , Рик Вульф , Джесси Карвазос , Шон Флинн , Никола Гриффитс , Чарльз Дэвидсон , Ян Винтерсог , Бен Чессел , Нейл Джонсон , Рьюрик Дэвидсон , Рани Келлок , Ральф Касл , Пит Гарретт , Саймон Онсли , Марк Латам , Филипп Атанс , Роберт Лоуз , Аарон Розенберт - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Краткое содержание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook* (Запрещенная организация в РФ).com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
Читаем онлайн "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2". [Страница - 1989]
Но как только прах разрушенного мира отправился в пустоту, силы и властители Хаоса отвернулись, им уже наскучил их триумф. Четыре великие силы обратились друг против друга, как они делали всегда, и собрали свои силы для войны. Великая игра началась вновь, на новых мирах, и Тёмные боги наконец отвлеклись от крутящейся пустоты. Если бы они этого не сделали, они бы заметили частицу света в темноте.
Крошечная частица света, летящая сквозь тьму. Когда-то она была человеком, хотя и забыла своё имя. Возможно прошли века, прежде чем он наткнулся на осколок мира, который был прежде. В отчаянии, он протянул руку и сжал осколок с силой, которая могла бы разрушить горы, спасая его от бури пустоты.
Пока он был бессилен, измождён, мысли и память вернулись к нему, и вскоре вернулась и сила. А вместе с силой он вспомнил и имя. И с именем пришла цель. Собрав то, что осталось от его силы, он протянул руку.
А затем в пустоте случилось чудо…
Примечания
1
Кошениль — ярко-красное красящее вещество, добываемое из одноименного насекомого.(обратно)
2
friend (англ.) — друг, fiend — демон.(обратно)
3
Английское написание имени Леос Либевиц — Leos Liebewitz.(обратно)
4
Перевод М. Донского.(обратно)
5
«Почему цыпленок перешел дорогу?» («Why did the chicken cross the road?») — одна из самых старых шутливых загадок в английской языке, которая предполагает разные ответы, от самых дурацких до весьма остроумных. — Прим. переводчика.(обратно)
6
Вероятно, название образовано по созвучию с англ. «roister» — бесчинствовать, кутить. — Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иначе.(обратно)
7
От нем. «Leiche» — труп, мертвец, «Berg» — гора. Ляйхеберг — «гора трупов».(обратно)
8
«Hoffen» (нем.) — надеяться; Хоффенштрассе — «улица Надежды».(обратно)
9
Дословно: «Обретшие жизнь вновь» (нем.)(обратно)
10
Schreckenstrasse (нем.) — улица Страха.(обратно)
11
Лэ — короткая песня, вид баллады.(обратно)
12
Барбакан — навесная башня.(обратно)
13
Geheimnisnacht (нем.) — «Ночь секретов», аналог Дня всех святых.(обратно)
14
От нем. "Sumpf" — болото, трясина, топь. Зумпфдорф — «деревенька на болоте».(обратно)
15
С поличным, на месте преступления (лат.)(обратно)
16
Мешок дерьма (нем.)(обратно)
17
Дуплет — род камзола.(обратно)
18
Кайрн — груда камней, часто конической формы, насыпанная над погребением.(обратно)
19
12 футов = примерно 3,66 м.(обратно)
20
Умбон — срединная железная бляха полусферической или конической формы на щите, защищавшая руку воина от пробивающих щит ударов.(обратно)
21
Название «Рейкландгард» позже было сокращено до «Рейксгард», когда рыцари официально объединились в орден. Впоследствии это подразделение стало личной охраной Императора.(обратно)
22
Cтаршая карта — если у обоих игроков нет ни одной комбинации (пар, тройки, флеша и т. п.), старшинство руки определяется достоинством старшей карты, например, рука, в которой имеется король, бьёт руку, в которой старшая карта дама.(обратно)
23
Зд. рука — одна полная раздача, начинающаяся с установки обязательных ставок и заканчивающаяся вскрытием карт и определением победителя, который получает весь банк.(обратно)
24
Suiddock — Южный док — от африкаанс suid — юг и англ. dock — док.(обратно)
25
Ватток — старатель-неудачник гномов, гном оборванец, доверчивый гном.(обратно)
26
Одноглазый Убийца это никто иной как сам Готрек Гурниссон.Гном с пивной кружекой — один из самых старых персонажей вселенной Вархаммер, уступающий разве что самому Белому гному. Это Йозеф Багмэн, знаменитый пивовар, чьё пиво так ценится гномами.
(обратно)--">
Книги схожие с «Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2» по жанру, серии, автору или названию:
Мери Рейли - Хроники Смертельной Битвы: Тень Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Хроники Смертельной Битвы |
Сергей Мусаниф, Макс Фрай, Аше Гарридо и др. - Антология фантастики и фэнтези-77. Книги 1-14 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2022 Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «warhammer fantasy battles»:
Грэм Макнилл - Посол Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Посол Империи |
Дэвид Ферринг - Клинок войны Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 Серия: Сага о Конраде |
Энтони Рейнольдс - Владетельный рыцарь Жанр: Фэнтези: прочее Серия: warhammer fantasy battles |
Энтони Рейнольдс - Рыцарь Грааля Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2010 Серия: warhammer fantasy battles |