Джон Рональд Руэл Толкин - Товарищество Кольца
Название: | Товарищество Кольца | |
Автор: | Джон Рональд Руэл Толкин | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Властелин колец #1 | |
Издательство: | У-Фактория | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | 5-94799-035-0, 5-94799-033-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Товарищество Кольца"
Первый перевод на русский язык лучшего творения Дж. Р. Р. Толкина, осуществленный четверть века назад пермским переводчиком А. А. Грузбергом, сегодня приходит к читателю.
«Властелин Колец», вобравший в себя лучшие черты европейской литературы, мифологии и фольклора, не только не потерял актуальности в разрешении основных коллизий борьбы добра и зла в XX в., но и в новом тысячелетии остается увлекательным бестселлером, одинаково любимым детьми и взрослыми.
Читаем онлайн "Товарищество Кольца". [Страница - 209]
Сэм повернулся и понесся вниз по тропе. Он упал и ушибся. Встал и побежал снова. Прибежал на край лужайки Парт-Гален у берега, где были вытащены из воды лодки. Здесь никого не было. В лесу слышались крики, но Сэм не обращал на них внимания. Он остановился на мгновение, переводя дыхание. Одна из лодок как бы сама собой скользила к воде. Сэм с криком побежал по траве. Лодка вошла в воду.
— Стойте, стойте, мастер Фродо! Стойте! — крикнул Сэм, бросаясь в воду с берега и пытаясь ухватиться за борт лодки.
Он промахнулся на ярд. С криком упал он в глубокую быструю воду. Пуская пузыри, Сэм пошел ко дну, и Река сомкнулась над его кудрявой головой.
Отчаянный возглас послышался с пустой лодки. Двинулось весло, и лодка остановилась. Фродо успел вовремя ухватить Сэма за волосы, когда тот вынырнул, барахтаясь и захлебываясь. Страх отражался в его круглых карих глазах.
— Ты пришел, сын мой, Сэм! — сказал Фродо. — Держись за мою руку!
— Спасите меня, мастер Фродо! — выдохнул Сэм. — Я тону... Я не вижу вашей руки...
— Вот она. Чур, не щипаться, парень! Я сейчас вытащу тебя. Отталкивайся от воды и не барахтайся, или перевернешь лодку! Сюда, держись за борт, я должен грести.
Несколькими ударами весла Фродо вернул лодку к берегу, и Сэм смог выбраться на него, мокрый, как водяная крыса. Фродо снял Кольцо и сам вышел на берег.
— Из всех досадных помех ты — худшая, Сэм! — сказал он.
— О, мастер Фродо, как жестоко! — еле выговорил Сэм, дрожа. — Это жестоко — уходить без меня. Если бы я не догадался, что было бы теперь?
— Я был бы уже в пути.
— В пути! — сказал Сэм. — Один... И без моей помощи? Я не перенес бы этого, это была бы моя смерть!
— Тебя ждет смерть, если ты пойдешь со мной, — сказал Фродо, — и вот этого уже не перенесу я.
— Может, и ждет, но не такая верная, как если бы я остался без вас.
— Но я иду в Мордор!
— Я хорошо это знаю, мастер Фродо. Куда же еще? И я иду с вами.
— Теперь, Сэм, не задерживай меня! — сказал Фродо. — В любую минуту могут вернуться остальные. Если они застанут меня здесь, придется спорить и объяснять, и мне уже никогда не уйти. А я должен уходить немедленно. Это единственное верное решение.
— Разумеется, — ответил Сэм, — но не один. Я тоже иду, или никто из нас не идет. Я вот возьму и пробью дырки во всех лодках.
Фродо засмеялся. Неожиданно теплота и радость тронули его сердце.
— Оставь хоть одну! — сказал он. — Она же пригодится! Да, и ты не можешь уйти без вещей и еды!
— Подождите минутку, я все соберу! — весело воскликнул Сэм. — Все ведь уже готово. Я думал, что мы выступим сегодня!
Он побежал к лагерю, выудил свой узел из груды, сложенной Фродо, когда тот освобождал лодку, прихватил запасное одеяло и несколько свертков с едой и побежал назад.
— Итак, мой план рухнул! — заключил Фродо. — Бесполезно пытаться убежать от тебя. Но я рад, Сэм! Не могу сказать тебе, как я рад. Идем! Ясно, что мы должны идти вместе. Мы пойдем, и пусть дорога остальных будет безопасной. Скороход позаботится о них. Не думаю, что мы еще с ними увидимся.
— Все может быть, мастер Фродо. Все, — сказал Сэм.
Так Фродо и Сэм вдвоем вступили на последний этап пути. Фродо оттолкнулся от берега, и Река быстро понесла их по западному рукаву мимо хмурых утесов Тол-Брандира. Рев большого водопада приблизился. Даже с помощью Сэма трудно было пробиться через течение к южному концу острова и направить лодку на восток к далекому берегу.
Наконец они снова высадились на берегу, у южных склонов Амон-Лава. Оттащили лодку подальше от воды и спрятали ее между больших камней. Затем взяли на плечи ношу и отправились искать тропу, что повела бы их по серым холмам Эмин-Муила в землю Тени.
Здесь кончается первая летопись истории Войны Кольца.
Книги схожие с «Товарищество Кольца» по жанру, серии, автору или названию:
Джон Рональд Руэл Толкин - Хоббит, или Туда и обратно Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1995 |
Джон Рональд Руэл Толкин - Лист кисти Ниггля Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1992 Серия: Все звезды фантастики |
Джон Рональд Руэл Толкин - Возвращение Короля Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2002 Серия: Властелин колец |
Другие книги из серии «Властелин колец»:
Джон Рональд Руэл Толкин - Возвращение короля Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1991 Серия: Властелин колец |
Джон Рональд Руэл Толкин - Властелин Колец Жанр: Героическое фэнтези Серия: Властелин колец |
Джон Рональд Руэл Толкин - Возвращение короля Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2013 Серия: Властелин колец |
Джон Рональд Руэл Толкин - Две крепости Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2002 Серия: Властелин колец |