Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1245, книга: Лимерики
автор: Эдвард Лир

Я просто обожаю эти Лимерики! Они такие очаровательные и забавные, что я не могу перестать их читать. Эдвард Лир был гением, который умел находить смешное в самых обычных вещах. Мне особенно нравятся лимерики о людях с необычными привычками или внешностью. Например, есть тот, который про старушку, которая съела слизняка, чтобы он не поцарапал ее колено. Как можно не смеяться над этим? Эти стихи настолько остроумны и полны игры слов, что они заставят вас покатываться со смеху. Я настоятельно...

Елизавета Зырянова - Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ)

Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ)
Книга - Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ).  Елизавета Зырянова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ)
Елизавета Зырянова

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ)"

Мое прошлое не имеет значения. Сейчас важно лишь то, что я переродился в новом мире, абсолютно отличающимся от привычного мне. Важно также и то, какое место я занимаю в этом мире, как представитель знатной семьи Хилдефонс. Еще важнее всего этого может быть лишь то, что после моего участия в войне с севером на мои плечи свалился груз ответственности в виде получения собственного титула и новых земель. Смогу ли я превратить разоренные, окутанные холодом, северные земли в процветающее графство, и кто поможет мне в этом?  

Читаем онлайн "Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ)". [Страница - 126]

пыталась это исправить, и, как правило, никто не узнавал об этом, если она сама того не хотела.

— Интересно, и что же они задумали?

***

Сириус стоял посредине комнаты, задумчивым взором осматривая ее состояние. На полу валялись пустые бутылки от алкоголя, сброшенные с чайного столика бокалы и даже бедная ваза с цветами. В центре всей этой картины, на мягком диванчике для отдыха, сидел молодой юноша на вид примерно девятнадцати лет. Сложив ноги на диване, забросив руку на мягкую спинку и устало откинувшись на подлокотник, этот парень распивал одну из последних оставшихся бутылок с алкоголем. Судя по грозному лицу, весьма похожему на лицо герцога Хилдефонса, этот парень, а именно Дэниэл Хилдефонс, пребывал не в лучшем духе.

Если убрать в сторону алкоголь и неприятный запах, исходивший от Дэниэла, выглядел он довольно привлекательно. После долгих и мучительных тренировок его тело имело прекрасное атлетическое сложение. При этом он был высок и довольно мужественен.

— Алкоголь, — заговорил Сириус укоризненно, — это не выход, брат.

Карий взгляд парня переместился на лицо Сириуса. Губы Дэниэла растянулись в насмешливой улыбке.

— Легко говорить тому, от кого ничего не ждут. Можешь делать что хочешь, можешь идти куда хочешь. Тебе не нужно переживать из-за своей репутации, которая… — парень неожиданно замолчал. Отвернувшись от брата, он вновь приподнял бутылку с алкоголем и поднес ее к своим губам.

— Которая? — повторил Сириус, явно заинтересованный в этих словах.

Прекратив пить, Дэниэл опустил руку с бутылкой, практически позволяя ее дну коснуться пола. Голос его прозвучал строже:

— Разрушается, словно карточный домик, из-за твоего младшего брата.

— Дэниэл, прекрати. Ты должен быть рад за Алариса.

— И ты тоже. — Парень вновь посмотрел на брата со злостью во взгляде. — Помощник канцлера при дворце. Молодой, красивый, гениальный. Знаешь ведь, что по дворцу уже ходят слухи о том, что следующий титул король дарует именно тебе?

Сириус ничего не ответил, потому что это было правдой, а еще потому, что именно это было его целью. Получить собственный титул, основать новый род и стать значимым человеком благодаря собственным заслугам — к этому стремились практически все дети дворян, не имевшие права наследования.

— Я видел смерть, Сириус, — продолжил говорить Дэниэл холодным, презрительным тоном. — Мои подчиненные умирали на моих руках. Мне была дарована высокая должность с самого начала, как следующему герцогу, и я нес ответственность за чужие жизни от самого первого сражения и до самого последнего. Ты был в замке и ничего не видел. Ты занимался проблемами внутри страны, и только отдаленно от них.

— Тогда что насчет Алариса? — спросил Сириус серьезно и даже как-то возмущенно.

Дэниэл усмехнулся. Запрокинув голову, он с ироничной улыбкой посмотрел на потолок.

— Он монстр. Видел ли ты его во время реального сражения? Я видел. Поверь, зрелище не из приятных. Наши противники готовились к отступлению, уже просто услышав его имя. Некоторые из его сражений были завершены даже не начавшись, а что насчет моего имени? — Опустив голову, парень вновь приподнял алкоголь. — Всем было плевать. Мне просто не повезло.

Вновь поднеся бутылку к губам, Дэниэл пригубил вина. Чем больше он пил, тем меньше понимал, однако его организму для окончательной потери сознания требовалось еще много.

— Звучит, как жалкое оправдание, — холодно произнес Сириус. Отчасти он был согласен с Дэниэлом, отчасти нет. По сравнению с двумя своими братьями Сириус действительно пережил не так много, но слышать это напрямую было довольно неприятно.

— Я знаю, — ответил Дэниэл, — но если ты пришел сюда, чтобы принижать меня, будь добр, покинь комнату.

Сириус вздохнул. Осознав, что этот разговор действительно ни к чему не приведет, он быстро развернулся и направился на выход. Лишь на самом пороге он замер и произнес:

— Аларис никогда не думал о тебе плохо, даже учитывая твои попытки помешать ему.

Дэниэл замер. Удивленно повернув голову к брату, он увидел лишь его спину и резко хлопнувшую за ней дверь. Удивление сменилось иронией, а следом и громким, но каким-то печальным смехом.

— Так ты все знал? — Дэниэл вновь залился громким смехом. Приложив руку к лицу, он практически воскликнул: — Получается, и он все знал?

***

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.