Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Дедушкина кираса (СИ)


Наталья Магомедова Религиоведение Великие пророки, история ислама Книга "Пророки и Посланники" – всестороннее и информативное руководство по жизнеописаниям великих пророков, начиная с Адама и заканчивая Мухаммедом (мир им всем). Основанное на священных текстах Корана и Сунны, исследование предоставляет подробные и увлекательные описания их миссий, достижений и преодоленных ими трудностей. Книга написана понятным и доступным языком, что делает ее доступной для широкого круга...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Железный король. Джули Кагава
- Железный король

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2021

Серия: Железные фейри

Евгения Александровна Демина - Дедушкина кираса (СИ)

Дедушкина кираса (СИ)
Книга - Дедушкина кираса (СИ).  Евгения Александровна Демина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дедушкина кираса (СИ)
Евгения Александровна Демина

Жанр:

Фэнтези: прочее, Рассказ

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дедушкина кираса (СИ)"

А Этельреду, вы думаете, легко живётся? О семейных ценностях, моде и живописи.    

Читаем онлайн "Дедушкина кираса (СИ)". [Страница - 3]

стр.
попросил его сесть у окна и положить руки на колени.



   Свет падал неверно - в спину.



   Художник попросил развернуться на три четверти.



   Поза была неживой.



   Художник, призывая в память все познания в риторике, как можно учтивее попросил позволенья помочь и как можно мягче своими руками направил движение... Заподозрив неладное, постучал по дублету и, уловив металлический звон, подумал, что работать так невозможно.



   Отчаянье придало решимости, маэстро поднял натурщика с кресла, пересадил на скамью полегче, развернул со скамьёю вместе и попросил позволенья раскрыть окно.



   В этой битве решил он стоять до последнего и заявил, что, когда молит Небеса о вдохновении, спорить с Небесной Волей не приличествует даже власть имущим.



   В окно ворвался ветер, всколыхнув даже схваченные клеем локоны. Маэстро довершил его работу, разобрав их пальцами. Были они беспросветно черны, лишь отдавали сизым, как крыло ворона. Лицо было бледно и почему-то не нарумянено, и живое солнце тотчас украсило его тенями.



   Брови были неодинаковы.



   Нос - длинноват.



   Губы - недостаточно полны.



   Итальянец осмотрел англичанина со всех сторон. Убрал с щеки прядь, переколол на шапероне брошь, подхватив шлык петлёй, расправил складки на рукавах, попросил снять перчатку, задумался... И расстегнул на рукавах почти все пуговицы, и продёрнул сквозь щель рубашку, спросив как будто между делом, зачем заказывать вышивку, если эту красоту всё равно никто не увидит.



   Герцог наконец отмер - и рассмеялся. Художник рассмеялся вслед за ним, велел закрыть рот и принялся за работу.



   Королевское семейство пребывало в смятении.



   Портрет получился столь неприлично правдоподобным, бесстыдно жизнерадостным и тщеславным, как сама молодость, что никто даже не знал, что с ним делать. На всеобщее обозрение его не вывесить, потому что, вместо того чтоб преклонить колени перед человеком на портрете, хочется заглянуть ему через плечо - почувствовать всю глубину перспективы и любоваться красками пейзажа за окном, куда указывает взгляд модели. Чтобы не дотронуться ненароком до руки или не дай бог до лица - как шёпотом признавались друг другу иные неблаговоспитанные дамы.



   Какие силы помогали флорентийцу - неизвестно: он не только уцелел, но и получил плату. И поспешил вернуться в родной город. Когда друзья расспрашивали, как ему удалось расположить к себе Фортуну, он запальчиво отвечал: невозможно писать ночь белой краской. Невозможно устремить взор к небесам, если направлен он в майскую рощу. Невозможно уложить в каноны красоты то, что ни минуты близ не обреталось. Но это его лучшая работа. Ради неё и в Англию можно съездить.



   С тех пор лучшая работа безымянного художника пылилась в сундуке, пока Этельред не повесил её у себя - на память об отце.



   - Ладно, - вздохнул Этельред, - что поделать. Ночь не напишешь белой краской. Мы такие, какие мы есть. Иди к себе - и не связывайся с ней больше... Стой! - дочь замерла у двери. - Подними-ка юбки.



   - Зачем, милорд? - насторожилась девушка.



   - Подними-подними.



   Со вздохом дочь повиновалась.



   - Так я и знал. Когда ж ты научишься?



   - Вы сами обрели уменье не без помощи отцовских розог.



   - Обрёл - в шесть лет. А тебе - четырнадцать.



   Вновь спрятав под подол копыта, Джоан нехотя вернулась.



   - В новом корсете невозможно кувыркаться. Старый был лучше.



   - Старый был детский. Привыкай ко взрослому.



   - Ненавижу его.



   - Ешь поменьше конфет. В один прекрасный день ты потеряешь туфлю во время своей любимой вольты, и позора не оберёшься.



   - В нём дышать невозможно, не то что перекидываться.



   - Судя по тому, что я успел увидеть,

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дедушкина кираса (СИ)» по жанру, серии, автору или названию: