Илона Эндрюс - На Грани
Название: | На Грани | |
Автор: | Илона Эндрюс | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Любовная фантастика, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Грань #1, Edge #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На Грани"
Роза Дрейтон живет на границе, именуемой Гранью, между Сломанным миром (где люди ездят на машинах, делают покупки в «Уолл-Марте», а магия считается сказкой) и Зачарованным миром (где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, и сила вашей магии может изменить вашу судьбу). Только такие же Эджеры, как Роза, могут легко путешествовать из одного мира в другой, но они никогда по-настоящему не принадлежат ни тому, ни другому миру.
Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу). Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162
Читаем онлайн "На Грани". [Страница - 141]
Деклан улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
— Скажи «да», — попросил он.
— Да, — ответила она. — Но не раньше, чем закончится месяц.
©Перевод: dias, Jasmine, maryiv1205, 2020.
Примечания
1
Эджеры — производная от английского слова Edge (грань, край), в данном случае люди, проживающие на территории Грани (здесь и далее примечания переводчика).(обратно)
2
MÉMÈRE (франц.) — бабуля.(обратно)
3
Grandmère (франц.) — бабушка.(обратно)
4
Fougasse (франц.) — французский хлеб фугас.(обратно)
5
La longue (франц.) — долго.(обратно)
6
Деконструктивизм (или деконструкция) — явление в моде 1980-х — 1990-х годов. Предполагает использование форм костюма, которые построены на выявлении структуры одежды — они используются как внешний элемент костюма.(обратно)
7
Lunchables (англ.) — набор разных закусок в упаковке от печенья, чипсов и пицц с различными соусами до фруктов и шашлычков.(обратно)
8
Ибрик — по-арабски кувшин.(обратно)
9
Mophead (англ., разг.) — лохматый человек, растрёпа.(обратно)
10
Всегда, пожалуйста. До встречи (франц.). (обратно)--">
Книги схожие с «На Грани» по жанру, серии, автору или названию:
Оксана Гринберга - Чужой мир. Ломая грани Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Чужой мир |
Шеррилин Кеньон, Джанин Фрост, Мария Снайдер и др. - Сверхъестественная любовь / сборник Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2012 Серия: Лучшее |
Другие книги из серии «Грань»:
Ольга Николаевна Громыко - Послушай, как падают листья Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Грань |
Дмитрий Валентинович Янковский - Линия раздела (СИ) Жанр: Боевая фантастика Серия: Грань |
Илона Эндрюс - По лезвию грани Жанр: Любовная фантастика Серия: Грань |
Илона Эндрюс - На Грани Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Грань |