Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]

Майкл Муркок - Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]

Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]
Книга - Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли].  Майкл Муркок  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]
Майкл Муркок

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Элрик из Мелнибонэ #8

Издательство:

Эксмо, Домино

Год издания:

ISBN:

5-699-15279-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]". [Страница - 3]

происхождении, серо-зеленые влажные глаза выражали одновременно загадку и невинность. Несомненно, она была очень молода, лет семнадцати или чуть больше. Элрик нахмурился:

— Ты одна?

— Теперь — да, — ответила она, украдкой рассматривая альбиноса и стараясь скрыть явное удивление. — Мне нужны помощь и защита. Я еду в Карлаак, и воинов, которые обеспечат мою безопасность, там ждет хорошая плата.

— Карлаак? Возле Плачущей Пустоши? Это по другую сторону Илмиора, в сотне лиг отсюда. Неделя езды на хороших лошадях. — Элрик не стал дожидаться ее ответа. — Мы не наемники, госпожа.

— Но тогда вы связаны клятвой рыцарства и не сможете отказать в моей просьбе.

Элрик усмехнулся:

— Рыцарство, говоришь? Но мы не связаны узами родства с выскочками Юга, нам чужды их странные обычаи и правила поведения. Мы благородные люди древних рас, которые ничего не делают против своей воли. Ты бы не стала просить нас ни о чем, если бы знала наши имена.

Она облизнула полные губы и спросила почти покорно:

— Вы…

— Элрик из Мелнибонэ, госпожа, известный на Западе как Элрик Убийца женщин, а это Мунглум из Элвера по прозвищу Бессовестный.

Незнакомка сказала:

— Ходят легенды… Белолицый грабитель, злой волшебник с мечом, который пьет души людей…

— Да, это верно. И хотя сказки все преувеличивают, они не скрывают темной правды, которая породила их. Ты по-прежнему готова принять нашу помощь?

Голос Элрика звучал мягко и почти добродушно, в нем не было даже намека на угрозу: он видел, что женщина и так очень напугана, хотя старается не показывать страха.

— У меня нет выбора. Мой отец, старший советник Карлаака, очень богат. Карлаак называют Городом Нефритовых Башен, и это правда. Такого редкого нефрита и янтаря больше нет нигде. Сотни замечательных безделушек могут стать вашими.

— Поосторожнее, госпожа, не серди меня, — предупредил Элрик, заметив, что в глазах Мунглума вспыхнул алчный огонек. — Мы ведь не лошади, которых можно нанять, и не товары, которые можно купить. А кроме того, — он надменно улыбнулся, — я происхожу из разрушенного Имррира, Города Грез на Острове Драконов, в центре древнего Мелнибонэ, и я знаю, что такое настоящая красота. Ваши безделушки не могут соблазнить того, кто видел молочное Сердце Ариоха, сияющее над Рубиновым Троном, и томные, непостижимые цвета Акторианского камня в Кольце Королей. Это больше, чем просто драгоценные камни, госпожа, они хранят жизненное вещество вселенной.

— Я прошу извинения, лорд Элрик и сэр Мунглум.

Элрик нервно расхохотался:

— Мы печальные клоуны, милая девочка, но боги удачи помогли нам сбежать из Надсокора, и теперь за нами должок. Мы проводим тебя в Карлаак, Город Нефритовых Башен, а изучением леса Троос займемся в другой раз.

Переводя настороженный взгляд с прозрачно-бледного лица Элрика на смуглое лицо Мунглума и обратно, незнакомка произнесла заученные слова благодарности.

— А теперь, коль уж мы представились, — сказал Элрик, — может быть, ты будешь так добра, что назовешь свое имя и расскажешь, как попала сюда.

— Я Зарозиния из Карлаака, дочь Вуашуна. Мы принадлежим к самому могущественному клану в юго-восточном Илмиоре. У нас немало родственников в торговых городах на берегах Пикарайда, и я отправилась навестить их со своими братьями и дядей.

— Опасное путешествие для молоденькой девушки.

— Да, и, как оказалось, нас подстерегали не только обычные опасности долгого пути. Две недели назад мы отправились домой. Благополучно переплыли залив Вилмир и наняли вооруженных людей — получился сильный караван. Надсокор мы решили миновать, поскольку слышали, что Город Нищих плохо встречает честных путешественников..

— Насколько мы знаем, иногда и нечестных тоже, — улыбнулся Элрик.

Зарозиния снова с удивлением посмотрела на него: вежливый, наделенный чувством юмора собеседник вовсе не походил на кошмарного героя страшных легенд.

— Обогнув Надсокор, — продолжала она, — мы пересекли границу Орга в том месте, где находится Троос. Мы двигались очень осторожно по этому лесу, зная, что местные жители пользуются дурной славой. Но затем на нас напали, и наши наемные защитники сбежали.

— Напали, говоришь? — прервал ее Мунглум. — А кто напал, ты знаешь?

— Судя по мерзкой внешности и низкому росту, это местные уроженцы. Мои родственники смело бились, но погибли. Один из братьев успел ударить по --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]» по жанру, серии, автору или названию:

За краем мира. Майкл Муркок
- За краем мира

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1997

Серия: Элрик из Мелнибонэ

Другие книги из серии «Элрик из Мелнибонэ»:

За краем мира. Майкл Муркок
- За краем мира

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1997

Серия: Элрик из Мелнибонэ