Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Чертополох и золотая пряжа (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2220, книга: Дольче вита по-русски
автор: Марина Серова

"Дольче вита по-русски" - это захватывающий детективный роман, который погружает читателей в мир гламура, интриг и скрытых опасностей. В центре сюжета - Вера, успешная it-girl, ведущая роскошный образ жизни в Москве. Когда ее близкая подруга исчезает при загадочных обстоятельствах, Вера решает сама найти правду. По мере того, как Вера углубляется в расследование, она обнаруживает темные тайны и опасные связи, скрытые за фасадом безупречной жизни. Роскошные особняки, шикарные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Алёна Ершова - Чертополох и золотая пряжа (СИ)

Чертополох и золотая пряжа (СИ)
Книга - Чертополох и золотая пряжа (СИ).  Алёна Ершова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чертополох и золотая пряжа (СИ)
Алёна Ершова

Жанр:

Фэнтези: прочее, Историческое фэнтези

Изадано в серии:

Сиды Бернамского леса #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чертополох и золотая пряжа (СИ)"

Чтобы спасти свой трон и страну молодой король вступает в игры с Судьбой. Боги любят храбрых и никогда не играют честно, тем более когда на кону весь мир. Так почему бы и человеку не нарушить главное правило? Годы спустя мельник сватает свою дочь за короля, хвастая, что та может перепрясть солому в пряжу. Но у всякой магии есть своя цена. Чем придется расплатиться юной деве с таинственным горбуном, пришедшим ей на помощь? *** Темная волшебная история по мотивам Европейских средневековых сказок, шотландских легенд и кельтских мифов.

Читаем онлайн "Чертополох и золотая пряжа (СИ)". [Страница - 3]

словно не было ее. А жернов тут же сам пошел. Решил мельник, что то была Банши — предвестница смерти, испугался не на шутку. Отрубил большому черному петуху голову. Кровью жернова окропил, а тушку под мельницей зарыл. Велел своим домочадцам закрыться в покоях, соль всюду рассыпать и всю ночь огня не тушить. Все окна в доме деревянными створками закрыл, а у дверей сухой чертополох спалил. Под одеяло забрался, холодное железо в руках сжимает, а сам ни жив ни мертв от страха. На улице ледяной ветер волком воет, младенцем плачет, криками гусиными захлебывается, стучит в двери, бьет в окна.

«Иди, иди, вернись к нам, дочь холмов!»

Всю ночь протрясся мельник, а как утро настало, вскочил и, шосс[2] не подвязав, побежал проверять, все ли справно.

В доме, казалось, все шло своим чередом. Слуги открывали ставни да сыпали белый песок на пол. Дочь Айлин чесала своим костяным гребнем большущего лохматого пса, от чего тот сладко посапывал. И только покои супруги оказались пусты. Камин не горел. Ветер гулял по холодной комнате, а на застланной кровати, в зеленом шелковом кошельке, лежала золотая застежка в форме трилистника и маленькое кольцо с алым, как кровь, рубином.

Ждал мельник свою супругу, ждал, но не дождался ничего, кроме старости. Так и не женился более. Вырастил дочь, и ни в чем не знала она отказа. Дни девочка коротала за книгами, а ночи за прялкой. Шли годы, и Айлин выросла, вытянулась, словно ива. Тонкокостная, белокожая, волосы, что пепел костра, глаза, словно море в ясный день. Пляшет, трав не приминая, поет, зарянкой заливается. Пряжу прядет тоньше паутины, лен легче шелка ткет.

Соседки ахали, завидовали, да пытались узнать, кто ее мастерству выучил.

—Темный лэрд, — неизменно отвечала Айлин, пряча бирюзу глаз за вуалью ресниц. И кумушки скрещивали пальцы козой, обходя странную мельникову дочь стороной. Ведь каждому известно, что Темный лэрд — это не кудельная фея, а жуткий колдун, от одного вида которого люд замертво падает. Тем не менее Айлин иного ответа не давала, и дело дошло до того, что о словах дочери стало известно отцу.

— Нечего девице на выданье нечисть всякую поминать, да за прялкой ночи напролет сидеть, и так люди шепчутся, да сейдконой[3] тебя кличут. Уж и не знаю, за кого замуж отдать, чтобы ты беды не хлебнула.

Женихов, обивающих пороги мельникова дома, действительно, собиралось немерено. И простолюдины сватались к Айлин, и местные лэрды. Однако старик, словно сидами замороченный, каждого гнал прочь, а после и вовсе при всем честном народе заявил, что лишь королю даст согласие на ее руку.

—Раньше свиньи полетят по небу, чем я выдам замуж свою дочь за кого-то из этих проходимцев. Лишь истинный король наших земель станет мужем Айлин! — выкрикнул он и в ужасе зажал рот руками.

Королю Гарольду тут же донесли о заносчивом мельнике, и тот приказал схватить старика и привести в свой замок.

Не успели запылать алым пожаром рябиновые грозди на холмах, как несчастного кинули к ногам правителя.

— Ты кто такой и отчего дерзнул помыслить, что твоя дочь достойна стать моей супругой? — прогремел молодой король, и огонь в камине едва не потух — такая сила была в грозном голосе его. А бедный мельник затрясся, словно последний кленовый лист на октябрьском ветру.

— Господин! Мое имя Иден из Фортгалла. У меня есть дочь Айлин, чья красота не уступает Королеве Сидов, — произнес старик, а после добавил, чего и в мыслях доселе не держал: — Мастерица же она настолько искусная, что за ночь может из соломы спрясть золотую пряжу!

Подивился король таким речам, задумался. Золото он любил. Много в казне его было дорогих кубков, чаш и мечей. Не закрывались крышки сундуков, наполненных тяжелыми платьями, скрипели сосновые доски пола под грудами монет. Но не было в его коллекции главной жемчужины — королевы не только красивой, но и умелой настолько, что смогла бы за одну ночь солому в золотые нити превратить.

Посмотрел король на мельника, бороду свою рыжую пригладил и произнес:

— Что ж, по сердцу пришлись мне твои речи, а по сему, не позднее Самхейна, жду деву Айлин в своем замке. И если она действительно так прекрасна и умела, как ты сейчас поведал, то я возьму ее в жены. Но если ты посмел обмануть меня, то лучше уж сам удавись.

Понял старик, в какую ловушку угодил, но делать нечего, поклонился и отправился домой.

Коротка ли дорога, длинна ли, но мыслей умных не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Чертополох и золотая пряжа (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:

Золотая ветвь. Галина Львовна Романова
- Золотая ветвь

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2008

Серия: Магия фэнтези

Другие книги из серии «Сиды Бернамского леса»:

Сказки Бернамского леса. Алёна Ершова
- Сказки Бернамского леса

Жанр: Темное фэнтези

Год издания: 2023

Серия: Сиды Бернамского леса

Чертополох и золотая пряжа. Алёна Ершова
- Чертополох и золотая пряжа

Жанр: Историческое фэнтези

Год издания: 2022

Серия: Сиды Бернамского леса