Гэвин Лайл , Шарль Эксбрайя , Роберт Ллойд Фиш - Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи
Название: | Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи | |
Автор: | Гэвин Лайл , Шарль Эксбрайя , Роберт Ллойд Фиш | |
Жанр: | Детектив, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Мастера детектива #12, Антология детектива #1995 | |
Издательство: | Пресса | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-253-00846-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи"
Данный том серии «Мастера детектива» представляет читателям романы английского писателя Г. Лайла «Успеть к полуночи», американского писателя Р. Пайка «Безмолвный свидетель» и французского писателя Ш. Эксбрайя «Позор семьи».
Читаем онлайн "Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи". [Страница - 5]
Мерлен согласно кивнул.
— И еще. Вы адвокат Маганхарда. Дайте мне слово, что он никого не изнасиловал и едет в Лихтенштейн, чтобы спасти свои деньги, а не прикарманить чьи-то еще.
Он улыбнулся ленивой кошачьей улыбкой.
— Стало быть, Канетон моралист и теперь хочет выступать только на стороне закона и справедливости, да?
— Мне кажется, — резко сказал я, — что, когда вы познакомились со мной на войне, я сражался за правое дело!
— С точки зрения морали война — штука простая… Но я даю слово, что Маганхард не насильник и не пытается украсть чужие деньги. Когда вы с ним познакомитесь, то сами в этом убедитесь.
Фанфаристы протрубили какую-то сложную тему. Из арки потоком хлынули манекенщицы в вечерних туалетах, включая и злополучный номер 37.
Мерлен заерзал, пытаясь поудобнее устроиться на маленьком жестком сиденье.
— Позже я позвоню вам в отель. А сейчас мы снова враги. Voici.[15]
И он указал на номер 37.
На мой неискушенный взгляд, модель № 37 — «Prin-temps de la Vie» представляла собой обыкновенный кусок бутылочно-зеленого шелка, обернутый вокруг манекенщицы с таким расчетом, что получалось множество горизонтальных складок наверху и вертикальных — внизу, плюс короткий шлейф сзади. Тем не менее я понял, что имел в виду Анри, говоря о возрасте женщин, которым бы понравилось такое платье, — под этими пышными складками можно было скрыть любые недостатки фигуры. Единственная мысль, которая возникала при виде этой модели, — достаточно ли вы богаты, чтобы позволить себе столько шелка?
Наклонившись к Мерлену, я прошептал:
— Гораздо лучше, чем все, что мог придумать «Ле Мэтр».
— La mode n'existe qu'a Paris,[16] — твердо заявил он. — Если модель хороша, значит, она украдена. — В руке он держал фотографию, то и дело сравнивая ее с платьем на манекенщице.
Она прекрасно понимала, что он делает, и, проходя мимо нас, замедлила шаг, пытаясь нашарить у талии карман или пояс, куда можно было засунуть руки. Не знаю, зачем манекенщицы так делают: если в жизни девушка засовывает руки за пояс, ее запросто можно принять за шлюху.
— Это платье от «Ле Мэтр»! — взорвался Мерлен. — Это… c'est un vol! Votre Hopkins, il est un larron, un espion…[17]
Я перестал слушать, поскольку теперь знал, чем все это кончится.
Когда он наконец выговорился, я тихо сказал:
— Согласен, кое-какое сходство есть. Но есть и различия. — Честно говоря, я бы затруднился определить, какие именно, но только не Мерлен.
— Очень незначительные! Это платье от «Ле Мэтр». Ваш Хопкинс занимается этим уже много лет подряд, но сегодня Анри Мерлен схватил его за руку!
— Не думаю, что Хопкинс сдастся без борьбы, — задумчиво сказал я.
— Тогда мы будем бороться. — Он встал и решительно зашагал вдоль ряда. Манекенщица повернулась и засеменила по дорожке, держась на одном уровне с ним. Я подмигнул ей, она — мне. Девушка оставила попытки найти пояс или карман и просто положила руку себе на бедро, отчего не перестала выглядеть шлюхой, только теперь более дешевой.
Хопкинс и Мерлен стояли в дверях, делая вид, что не замечают друг друга.
Я улыбнулся обоим и повернулся к Мерлену:
— Прошу прощенья, Анри, я должен дать совет моему клиенту.
— Посоветуйте ему разбогатеть к завтрашнему утру или этой же ночью перерезать себе горло. Я вам позвоню. — И, улыбнувшись на прощание, он быстро вышел.
— Ну что, парень, — обратился ко мне Хопкинс, — он считает, что из этого можно состряпать дело?
— Нет. Он начал злиться и ругаться по-французски. Если бы ему светило дело в суде, он сказал бы мне об этом по-английски. Но я вел себя достаточно обеспокоенно, так что на этом он не остановится. — Я посмотрел на часы. — Скорее всего к сегодняшнему вечеру он скормит эту историю газетчикам. Времени у него предостаточно.
— Замечательно. — Рон похлопал меня по плечу и холодно улыбнулся.
— Рон, когда-нибудь ты и в самом деле зайдешь слишком далеко и тебя возьмут за шкирку.
— Черт побери, да я просто обязан зайти слишком далеко! Не могу же я и дальше проворачивать одни и те же трюки: иначе они привыкнут и перестанут поднимать шумиху в газетах. И что тогда?
— Тогда никто в Париже не будет покупать твои товары.
— Ты чертовски прав, --">Книги схожие с «Успеть к полуночи. Безмолвный свидетель. Позор семьи» по жанру, серии, автору или названию:
Джеймс Хэдли Чейз - Тайна сокровищ магараджи Жанр: Детектив Год издания: 2001 Серия: Мастера детектива |
Грегори Макдональд - Скайлар в Янкиленде Жанр: Детектив Год издания: 1999 Серия: Мастера детектива |
Грэм Грин, Фредерик Форсайт, Дик Фрэнсис - Мастера детектива. Выпуск 6 Жанр: Политический детектив Год издания: 1992 Серия: Мастера детектива |
Другие книги из серии «Мастера детектива»:
Джеймс Хэдли Чейз - Дело о задушенной «звездочке» Жанр: Крутой детектив Год издания: 2001 Серия: Мастера детектива |
Марио Пьюзо - Шесть могил на пути в Мюнхен Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2010 Серия: Мастера детектива |
Роберт Крайс - Зверь, который во мне живет Жанр: Крутой детектив Год издания: 2010 Серия: Мастера детектива |
Дик Фрэнсис - Миллионы Стрэттон-парка Жанр: Детектив Год издания: 1998 Серия: Мастера детектива |